С момента их встречи на тренировочном дворе прошел больше месяца. После того дня слуги принесли Тан Юцин теплую шапку Во Ту, накидку Да Чан, теплый воротник Фэн Лин и другую зимнюю одежду.
Жизнь в отдаленном дворике была спокойной и безмятежной, даже более приятной, чем в загородном доме. Сидя во дворе и любуясь полной луной, Тан Юцин налила себе чашку чая. Она чувствовала небывалое умиротворение.
Здесь, в своем укромном уголке, ей не нужно было никому угождать, ни о чем беспокоиться. Дни текли размеренно и приятно. Вот только Сун Чжишэн, после их утренней встречи, больше не появлялась на тренировочном дворе. Чем она была занята все это время?
Раздался стук в дверь. Тан Юцин удивилась — в столь поздний час никто не должен был приходить. Но когда она открыла калитку, ее удивление сменилось изумлением. На пороге стояла Сун Чжишэн.
— Неужели я не могу войти?
Черные волосы Сун Чжишэн были небрежно собраны. Хотя это и не было совсем уж неприлично, выглядело необычно для нее, всегда такой строгой и собранной. Однако она, казалось, не собиралась ничего объяснять.
Тан Юцин, помедлив лишь мгновение, отступила в сторону, пропуская Сун Чжишэн во двор. Она не понимала, что привело госпожу, но чувствовала, что та чем-то расстроена.
Когда они вошли во двор, это ощущение усилилось. Сун Чжишэн направилась прямо к тому месту, где Тан Юцин сидела, любуясь луной, поправила платье и села на низкую табуретку. Затем она жестом пригласила Тан Юцин подойти ближе. Ее движения были плавными и естественными, словно она знала этот двор лучше самой Тан Юцин.
Следующие слова Сун Чжишэн лишь подтвердили эту догадку: — Под гранатовым деревом закопаны две бутыли Пьянящей Зеленой Сливы. Откопай их.
Тан Юцин, не говоря ни слова, выполнила распоряжение. Сейчас она жила в поместье Сун Чжишэн, так что не ей решать, кто здесь гость, а кто хозяйка.
Бутыли были закопаны неглубоко, и Тан Юцин быстро справилась с задачей. Она посмотрела на бутыли, не зная, что делать дальше. Сун Чжишэн не сказала, что нужно с ними делать.
— Одну поставь на стол, другую закопай обратно, — внезапно раздался голос Сун Чжишэн, заставив Тан Юцин вздрогнуть. Незаметно для нее Сун Чжишэн подошла совсем близко. Ее дыхание касалось шеи Тан Юцин, вызывая легкую дрожь.
Сердце Тан Юцин затрепетало. Она еще не притронулась к вину, но уже чувствовала легкое опьянение.
Скрывая смущение, она не решалась обернуться, боясь встретиться взглядом с Сун Чжишэн. — А? Хорошо.
В глазах Сун Чжишэн, обычно таких спокойных, мелькнул странный огонек.
Не говоря больше ни слова, она вернулась к табуретке. Когда Тан Юцин поставила бутыль на стол, Сун Чжишэн тихо произнесла: — Я закопала их, когда только приехала сюда.
Голос ее был таким тихим, что Тан Юцин подумала, что ей послышалось.
Светские условности сковывали женщин, превращая их в безвольных, бессловесных спутниц мужчин. Тан Юцин слышала, что некоторые женщины находили утешение в вине, пытаясь хоть на время освободиться от оков приличий. Она знала, что Сун Чжишэн не такая, как все, но не ожидала, что та настолько смела, что хранит в доме мужа запретный напиток.
— Никто не разделит со мной вино под луной, никто не поймет мою печаль, — Сун Чжишэн налила себе полную чашу Пьянящей Зеленой Сливы и, не раздумывая, выпила ее залпом.
Глядя на нее, Тан Юцин невольно прониклась сочувствием и тоже наполнила свою чашу.
В вине отражался серп убывающей луны. Тан Юцин не решалась сделать глоток. Что это? Попытка найти утешение в общей беде?
Нет, она не позволит себе колебаться, не позволит себе слабость…
Сун Чжишэн понимала, что ведет себя странно. Ей не следовало приходить к Тан Юцин, откопавать эти бутыли и уж тем более пить здесь вино.
Но последние дни ее изводили придирки жены второго дяди, а сегодняшние слова третьего дяди о том, что она здесь чужая, окончательно сломили ее.
Чужая…
Сун Чжишэн вышла замуж в юном возрасте. Старый маркиз и его жена никогда не жаловали ее, считая, что дочь генерала слишком груба и не знает правил этикета. Младшие братья Юэ Маосина тоже смотрели на нее свысока.
Все эти годы, кроме Юэ Маосина, все в поместье считали ее чужой, даже несмотря на то, что она родила ему двух сыновей.
Юэ Маосин хорошо к ней относился, но все равно нарушил свое обещание… Десять лет… Почему она так и не смогла завоевать его сердце?
Сегодня вечером она собиралась идти на тренировочный двор, но, увидев дворик Тан Юцин, передумала.
В конце концов, они с ней были очень похожи.
Тан Юцин, видя, как Сун Чжишэн пьет одну чашу за другой, начала беспокоиться. Несколько раз она пыталась ее остановить, но безуспешно. Тогда она незаметно подменила вино чаем.
Взгляд Сун Чжишэн затуманился. Она смотрела на Тан Юцин, словно не видя ее.
Она была уже изрядно пьяна и прекрасно видела, что делает Тан Юцин, но не стала ее разоблачать. Вместо этого она взяла чашку чая, которую та ей приготовила, и сделала небольшой глоток.
Вдруг Сун Чжишэн замерла, глядя на свое отражение в чае, и начала бормотать: — Я готовила ему еду, а он говорил, что ему не нравится, когда я упражняюсь с оружием. И я… я стала реже ходить на тренировочный двор. Я хотела стать генералом… Но разве может быть генерал, который только отдает приказы и не умеет сражаться?.. Я не то чтобы любила его. Просто… просто… — Просто она была разочарована. Если он дал обещание, почему не сдержал его?
Слова Сун Чжишэн были бессвязными. Она не знала, что хочет сказать, просто чувствовала тяжесть на сердце и говорила все, что приходило в голову.
Обычно она старалась казаться сильной и непреклонной, но в душе она была всего лишь молодой женщиной, запертой в этом поместье. Ее мечты о служении родине так и остались мечтами, а семейная жизнь принесла лишь разочарование.
(Нет комментариев)
|
|
|
|