Глава 19

— Ты все время сидишь в комнате, пойдем прогуляемся по моему дворцу.

Персики отцвели, акация благоухает!

— Но Император, у вашего покорного слуги все еще болит рана, я не могу сидеть в паланкине... — Бог знает, откуда у Шестого Вана, который обычно не осмеливался отказывать в императорской милости, хватило смелости отвергнуть приглашение Императора полюбоваться цветами. Двое дворцовых слуг за его спиной переглянулись и испугались.

Кто бы мог подумать, что Император не обиделся на отказ, а, казалось, даже заинтересовался. — Я пожалую тебе свой паланкин, тогда тебе не придется мучиться в жестком паланкине.

— Как это возможно?

Ваш покорный слуга ни в коем случае не может проявлять неуважение!

Если ваш покорный слуга сядет в паланкин Императора, Императору придется идти пешком обратно во дворец, это абсолютно недопустимо!

Его тон был довольно решительным.

Однако даже самая решительная воля не может переупрямить императорскую милость.

— Рана на твоем теле — это моя вина. Позволить тебе один раз воспользоваться паланкином — это не слишком.

Стража! Помогите вашему Вану!

Император уже первым вышел за дверь.

Таким образом, братья поменялись местами: подданный неторопливо ехал в паланкине, а правитель страны сопровождал его рядом, и они время от времени оживленно беседовали.

Так дворцовые слуги передавали из уст в уста, как Император заботится о раненом брате, даже позволив ему сесть на ложе высшего правителя.

Прибыв во Дворец Юйгань, едва сойдя с паланкина, Юэчжэнь почувствовал сильный аромат акации.

Когда он медленно шел рядом с Императором к акациевому саду, боковым зрением он заметил фигуру молодой женщины.

В одно мгновение его дыхание участилось, и цвет его лица изменился.

— Шестой, что с тобой?

Лун Юэсяо прищурил глаза и спокойно спросил.

Выставить родную дочь

Уманго, Императорский дворец.

Су Вайнья была одета лишь в ярко-красную легкую вуаль. Поскольку вуаль была не совсем прозрачной, ее формы лишь смутно проглядывали.

Это придавало ей туманную чувственность, вызывая у смотрящих бесконечные фантазии.

— А-а... — Она скучающе зевнула, лениво поднялась с кушетки и позволила служанкам умыть ее, расчесать волосы, сделать прическу и накрасить.

Весь процесс она выглядела сонной, словно плохо спала прошлой ночью.

Едва она закончила наряжаться, как ворвался бородатый мужчина, задыхаясь от гнева.

— Великий Император, у вас неважный вид!

Кто вас рассердил?

Вайнья мелкими шагами подошла, одной рукой взяла мужчину за руку, другой погладила его по груди и усадила на кушетку.

Лучше бы она не спрашивала. На этот вопрос мужчина с грохотом хлопнул ладонью по кровати. — Мое Уманго — великая страна, но, увы, нет ни одной женщины, которая согласилась бы стать шпионкой в Дайго!

Вайнья на мгновение остолбенела. — Великий Император, вы говорили, что Император Дайго — придирчивый мужчина. Если женщина невысокого положения или некрасива, она не сможет завоевать его сердце и, естественно, не сможет помочь Великому Императору завершить его великое дело.

Вайнья знает одного подходящего человека...

Намеренно недоговорив, она раздразнила мужчину.

— Красавица, скорее говори, кто?

Вайнья обвила белоснежными руками шею мужчины. — Далеко, но близко!

Это, конечно, старшая принцесса Великого Императора, Уми.

Мужчина, услышав это, отдернул руку женщины. — Нельзя!

Мать Уми перед смертью неоднократно просила меня хорошо относиться к этому несчастному ребенку. Как я могу отправить ее в волчье логово в Дайго!

Женщина, услышав это, надула губы. — Великий Император, по вашим словам, Ванья — бессердечный и неблагодарный человек, верно?

Нужно знать, что Ванья тоже думает о великом деле Великого Императора, о процветании всего Уманго.

Уми — милая и очаровательная, мудрая и решительная девушка. К тому же, она старшая принцесса, естественно, лучший кандидат.

Я не верю, что Великий Император не думал о том, чтобы отправить ее в Дайго!

Сказав это, она отвернулась и легла на кушетку. Ее пышная грудь дрожала мгновение, прежде чем медленно успокоилась.

Мужчина на мгновение задумался, затем тоже лег, обняв женщину, и большой рукой погладил ее по спине. — Красавица, я действительно думал об Уми как о кандидате, но...

— Ванья больше не вмешивается. Разве вы не говорили, что этот собачий император завтра проводит церемонию принятия наложниц?

Черт его знает, когда он примет Императрицу!

В любом случае, это дело касается великого дела Великого Императора. Оставаться или уходить — Великий Император сам решит!

Она обиженно пожала плечами, сбросив руку мужчины, повернулась спиной к его груди.

Мужчина воспользовался моментом, чтобы плотно прижаться к ней. Его ладонь скользнула под вуаль женщины. — Я знаю, что красавица приложила много усилий, не сердись, хорошо?

Сейчас меня беспокоит, сможет ли Уми очаровать собачьего императора, если я действительно ее отправлю.

Вайнья кокетливо рассмеялась. — Отдайте ее Ванье, и она быстро станет мастером обольщения!

Рассеянность

— Шестой, что с тобой?

Император спросил еще раз, но так и не смог разбудить Шестого Вана, который словно был загипнотизирован.

Личный слуга Вана хотел подойти, чтобы напомнить ему, но Император остановил его одним взглядом.

— Шестой, ты что-то вспомнил?

Лун Юэсяо подошел ближе и осторожно потянул брата за рукав.

Шестой Ван словно очнулся ото сна. — Нет, просто... кажется, я увидел фигуру старого знакомого.

— О?

Знакомый?

Неужели ты еще помнишь людей, которых знал раньше?

Лун Юэсяо преувеличенно огляделся, а затем заметил девушку в зеленом, собирающую цветы акации вдалеке.

— Твой знакомый — это низкая служанка?

Он указал на фигуру девушки, спрашивая все еще растерянного брата.

— Ваш покорный слуга... ваш покорный слуга просто чувствует, что очень похожа, но это не обязательно она.

Точнее, тот знакомый не мог появиться во дворце, это точно не она!

— Так или иначе, лучше позвать ее и хорошенько рассмотреть.

Не дожидаясь, пока Шестой Ван что-либо скажет, он послал Ли Вэя позвать девушку.

Вскоре девушка в зеленом подошла, опустив глаза. Она лишь поклонилась, не произнеся приветствия.

— Шестой, посмотри внимательно спереди и сзади, посмотри, похожа ли низкая служанка на того человека, о котором ты говоришь.

Тиран грубо притянул девушку ближе, из-за чего она чуть не упала.

Шестой Ван поспешно протянул руку, чтобы поддержать ее, но девушка незаметно отстранилась.

Воздух вокруг застыл. Взгляд Юэчжэня, однако, оживился, и его шаги последовали за ним.

Дойдя до спины девушки, он остановился.

Затем он пристально посмотрел на прическу девушки.

Спустя долгое время он даже протянул руку, словно пытаясь прикоснуться.

Однако, продержав ладонь в полудюйме от волос какое-то время, он все же жестко убрал ее.

Затем он без колебаний вернулся к Императору.

— Ну как?

спросил Император, в его глазах сверкал мудрый взгляд охотника.

Юэчжэнь покачал головой. — Нет.

Она недостаточно красива!

Лун Юэсяо презрительно фыркнул. — Раз так, значит, она не знакомая Шестого брата?

Юэчжэнь серьезно кивнул, лишь надеясь придать своим словам больше достоверности.

— Хорошо, можешь возвращаться в свои покои.

Лун Юэсяо холодно приказал девушке, его тон был таким, словно он отгонял надоевшего хозяину питомца.

Девушка снова поклонилась и, опустив голову, ушла.

Шестой Ван же оцепенело смотрел на спину девушки, долго не отводя взгляда.

Лун Юэсяо уже уловил все детали. — Если Шестому брату понравится эта низкая служанка, должен ли я перевести ее во Дворец Юйчжан, чтобы она прислуживала?

Любой мог понять, что правитель страны, обладающий высшей властью, если бы действительно хотел отправить кого-то, не стал бы советоваться, достаточно было бы одного указа.

Юэчжэнь не был глупцом и, конечно, тоже понимал, искренне это или притворно. — Благодарю Императора за заботу, у вашего покорного слуги уже достаточно дворцовых слуг, нет нужды добавлять еще.

Лун Юэсяо, подняв брови, заговорил о другом. — Верно.

Особенно те несколько мастеров по тесту в твоей дворцовой кухне, они ничуть не уступают Императорским поварам из Императорской кухни.

Шестой Ван, услышав о Императорских поварах, внезапно стал рассеянным.

В брачную ночь

На следующий день, церемония пожалования титула наложницы.

К радости Цин Цзянь, Император не отменил два торжественных праздничных мероприятия, о которых говорил в тот день — оказалось, что он, казалось бы, равнодушный ко всему, на самом деле заботился о лице императорской семьи и не хотел, чтобы его обвиняли в скупости и поспешности.

Не говоря уже о том, что повсюду были развешаны фонари и красные ленты, даже голубям, содержащимся в Саду Тэнхуэй, дворцовые слуги привязали к лапкам ярко-красные ленточки. Когда они летали в воздухе, это добавляло много праздничной атмосферы.

Императорские свадьбы отличались от свадеб простых людей. Кроме одной-двух служанок, сопровождавших невесту, никто из ее семьи не допускался во дворец для поздравлений.

Поэтому Цин Цзянь была самым близким человеком для Цзы Юнь во дворце.

Император тоже иногда бывал милостив. Он даже разрешил Цин Цзянь присутствовать на церемонии, но при условии, что она не будет подходить близко, а будет смотреть издалека.

Хотя солнце поздней весной было не очень сильным, после целого дня шумных праздничных церемоний, она уже немного кружилась голова от жары.

Она думала, что после наступления темноты сможет вернуться в комнату дворцовых служанок в своих покоях, чтобы отдохнуть, но Ли Вэй сообщил ей, что она должна ждать вместе с ним у дверей Дворца Яохуа.

Солнце клонилось к закату, и у дверей Дворца Яохуа стало тихо.

Однако праздник на этом не закончился. Издалека доносились звуки барабанов и музыки, смешанные с пронзительными голосами актеров, едва слышно разносившиеся по всем уголкам дворца.

— Девушка, устала?

Ли Вэй неизвестно откуда достал деревянный табурет и протянул его Цин Цзянь.

— Спасибо, евнух.

Взяв табурет, она присела на корточки примерно в чжане от дверей зала.

— Ли Вэй! — Голос Императора раздался из зала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение