Глава 9 (Часть 2)

После обмена жестами охранник кивнул, поняв.

Он поспешно сложил руки в знак уважения:

— Господин Факсао, прошу прощения за неучтивость!

— Я пришёл в цветочный дом, не нужно церемоний, — Факсао Сюэ спрыгнул со стены, определил направление и большими шагами направился к знакомому месту.

Вадан последовал за ним, то бил себя в грудь, то проводил рукой по шее, с лицом, полным отчаяния, пытаясь умолить Факсао Сюэ спасти Дин-дан.

Только тогда Сюэ Сычунь понял, что Вадан немой. Он щедро одарил его кусочком серебра и с улыбкой сказал:

— Не волнуйся, я точно не обижу Аньцзы.

Вадан хотел что-то ещё показать жестами, но начальник охраны подбежал и утащил его обратно на ночной обход.

Сюэ Сычунь подбежал к дому Аньцзы. Издалека он увидел, что свет в её комнате ещё горит, а на белой бумаге сёдзи видна тень — только Аньцзы одна.

«Дом Подсолнухов» сегодня закрылся раньше, её цветочную табличку, должно быть, не успели вывесить? Сюэ Сычунь ускорил шаг, даже не взглянув на ряд серых голубей на карнизе, которые уже принесли ему неудачу. Перепрыгивая через две-три ступеньки, он подбежал к двери и толкнул её.

— Аньцзы, прости, я опоздал! — он снял с пояса кошелёк и высыпал горсть золотых монет. — Этого хватит?

Аньцзы подняла голову, её лицо было залито слезами.

Перед его глазами тут же возникли картины из книги старого слуги. Должно быть, случилось именно это… Должно быть, невыносимая боль заставила её так горько плакать.

Опоздал на шаг…

Тяжёлые золотые монеты упали на пол. Сюэ Сычунь со злостью сжал кулаки, его охватил гнев.

— Кто это сделал?! — ему хотелось немедленно схватить этого мерзавца и избить до полусмерти.

— Сычунь-цзюнь, помогите мне, у-у-у… — Аньцзы, плачущая красавица, бросилась в его объятия.

*

Сюэ Сычунь на мгновение растерялся, затем медленно обнял её крепче, легонько поглаживая по спине и утешая:

— Аньцзы, всё в порядке, всё прошло. Кто бы тебя ни обидел, я отомщу ему в десятикратном размере, хорошо?

— Аньцзы не знает, кто… — она подняла лицо, слёзы блестели на ресницах, вызывая жалость.

Сюэ Сычунь рукавом утёр две дорожки слёз на её щеках и поклялся:

— Аньцзы, поверь мне, Факсао. Завтра же утром я начну расследование. Когда найду его, изобью и вывезу за город, брошу горным разбойникам, волкам и тиграм.

— Сычунь-цзюнь, хозяйка сказала, что мой покровитель заплатил за целый год, снял цветочную табличку и ушёл. Поэтому… — Аньцзы опустила голову, слегка приоткрыла воротник, обнажив плечо, и тихо сказала: — Поэтому, прошу, наслаждайтесь.

Сюэ Сычунь закрыл глаза, силясь успокоить дыхание.

Учи Аньцзы сама бросилась в его объятия. Эта удача свалилась так внезапно, что он растерялся.

Сюэ Сычунь взял её за руку, собрался с духом и осторожно спросил:

— Зачем?

Оставить щедрого покровителя, заплатившего за целый год романтики, и перейти к нему — она могла сделать это, только если глубоко любила его или чего-то просила.

Сычунь-цзюнь надеялся на первый вариант, но, судя по всему, вероятнее был второй.

В прошлый раз она ведь даже не попыталась его удержать. Аньцзы, зачем? Что стоит такого жеста? Сюэ Сычунь молчал, ожидая её ответа.

Аньцзы снова всхлипнула и взмолилась:

— Господин Факсао, Глава Столичной управы арестовал Дин-дан, обвинив её в убийстве. Умоляю вас, спасите Дин-дан!

— Дело? Я буду судить беспристрастно, я никогда не обвиняю невиновных, — Сюэ Сычунь отстранил Аньцзы и вздохнул. — Тебе не нужно этого делать. Служба есть служба, я не беру взяток.

— Это личное… У меня ничего нет. Если Сычунь-цзюнь согласится мне помочь, я должна как-то вас отблагодарить, — Аньцзы снова прижалась к нему, потёршись о его грудь. — В нашем «Доме Подсолнухов» изысканная еда — это красота, а красота — это изысканная еда. Аньцзы искренне просит вас насладиться.

— Общеизвестно, что я «отрезанный рукав», — решительно отверг Факсао Сюэ её неумелое соблазнение.

Услышав это, Аньцзы обвила руками его шею и прошептала на ухо:

— Сычунь-цзюнь не «отрезанный рукав», Аньцзы знает. Потому что Сычунь-цзюнь покраснел… ух, теперь и уши покраснели.

Горячее дыхание коснулось его уха, вызывая прилив крови.

Сердце бешено заколотилось, он почувствовал, что теряет контроль, и крепко обнял Аньцзы за талию.

Повернув голову, он коснулся губами её шеи.

Аньцзы издала тихий стон и невольно отпрянула назад.

Вспомнив о Дин-дан, она снова мягко подалась вперёд, отдаваясь на его волю.

Их лица были совсем близко. Сюэ Сычунь закрыл глаза и спросил:

— Аньцзы, я тебе нравлюсь?

— Не смею, не смею любить, — дрожа, ответила Аньцзы. Её руки опустились к его поясу, пытаясь расстегнуть кожаный ремень.

— А теперь? — он поцеловал её ниже, от шеи к плечу, коснулся языком ключицы и спросил: — Теперь смеешь? М?

Бам! Бам! Бам!

Снаружи послышался гневный стук Вадана по земле.

Сюэ Сычунь поднял голову. Дверь была распахнута, он забыл её закрыть.

Он с сожалением подержал Аньцзы в объятиях ещё мгновение, поправил ей воротник и вздохнул:

— Ладно, я не должен пользоваться твоей бедой.

Вадан снова гневно ударил по полу, свирепо глядя, как Сычунь-цзюнь исчезает из поля зрения Аньцзы.

— Вадан! Ты прогнал господина Факсао! — Аньцзы, вся красная, подбежала к двери и набросилась на Вадана с упрёками.

— У-а! — Вадан посмотрел на неё со злостью, схватил только что повешенного под навесом Саоцинлана, с силой швырнул его на землю и тоже выместил свой гнев на Аньцзы.

— Ты не понимаешь! Я не такая, как ты думаешь! — Аньцзы подобрала Саоцинлана и сердито захлопнула дверь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение