Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ли Кай любит детей. Каждый год, приезжая домой, он не отпускает детей своего брата. Он часто представлял с ней, как они будут хорошими родителями, и купил кучу книг по раннему развитию, когда о беременности еще и речи не шло.
Коллеги по доброте душевной предлагали ему почти новую детскую коляску и аппарат для приготовления смеси, которые им не пригодились, но он отказался, настаивая на покупке нового для своего ребенка. Он говорил, что папа не жалеет этих денег и готов их потратить.
Чем больше Ли Кай так поступал, тем больше Чжэн Цзяюэ чувствовала, что все давление ложится на нее.
Последние полгода она часто ходила по больницам, была немного одержима этим, постоянно брала отгулы. Руководство и коллеги поначалу понимали ее желание забеременеть, но потом постепенно стали относиться к ней недоброжелательно.
Если она продолжит так в этом году, ее работа будет под угрозой.
Были и те, кто советовал ей расслабиться, говоря, что жизнь длинна и не стоит так зацикливаться на беременности и родах, но у нее никогда не было и не могло быть расслабленной жизни.
Для нее каждый шаг, сделанный по плану, был ради того, чтобы и в будущем можно было следовать плану, чтобы не ошибиться, не столкнуться с трудностями и не потерять все, что она с таким трудом получила.
Брак был по расчету, рождение ребенка — потому что пришло время. На каждом этапе были свои проблемы и стандартные решения. Она привыкла быть послушной ученицей, получающей хорошие оценки, не смела отставать и не могла представить, что ждет ее, если она не сможет дать удовлетворительный ответ.
Теперь, приближаясь к тридцатилетнему рубежу и видя, что вот-вот пропустит так называемый оптимальный возраст для деторождения, она все больше тревожилась, не понимая, почему, несмотря на все ее старания, она все еще не получает желаемого результата.
Является ли идентичность жены и матери идеальным ответом на все вопросы?
Она и сама не знала.
Но брак — это дело двоих, и рождение ребенка — не только ее забота.
Ли Кай на словах тоже говорил, что не торопится, и видя ее плохое состояние, в последнее время реже поднимал тему детей.
Но его терпимость несла в себе оттенок отстраненности, словно ее собственное давление она должна была переваривать сама.
Чем меньше он говорил об этом, тем больше она тревожилась. Каждый день, приходя домой, она смотрела на него, как на результаты анализов, и ей хотелось поставить диагноз прямо по его лбу, выяснить, почему они не могут забеременеть.
Ведь когда они только начали встречаться, все было не так.
В те годы Чжэн Цзяюэ сопровождала свою соседку по комнате на свидании вслепую, и, как в старых романтических историях, Ли Кай и соседка не понравились друг другу, но он и Чжэн Цзяюэ сошлись взглядами.
Она, по правде говоря, немного удивлялась: соседка была худее, красивее, любила наряжаться, была девушкой, выросшей в большом городе, живой и открытой, могла поддержать разговор на любую тему и везде была любима.
Но Ли Кай позже сказал, что Чжэн Цзяюэ подходит ему больше.
— Мне кажется... ты очень подходишь для семьи и дома, — сказал Ли Кай позже.
Сказав это, он испугался, что Чжэн Цзяюэ сочтет эту оценку неуважительной, и тут же поправился: — Я имею в виду, я тоже очень подхожу для семьи и дома, мы оба очень подходим друг другу.
Сколько в этом было любви, она и сама не знала, возможно, и он тоже не знал.
Но Ли Кай говорил правду: если отбросить любовь, то для того, чтобы вместе с кем-то иметь свой собственный дом в Пекине, она подходила, и он, очевидно, тоже.
Стремление к по-настоящему своему дому было мечтой Чжэн Цзяюэ на протяжении более двадцати лет.
Но действительно ли этот дом принадлежал ей?
Если и в будущем не будет детей, будет ли этот дом все еще принадлежать ей?
Чего она на самом деле боялась: отсутствия ребенка, или всех скрытых конфликтов и противоречий, которые возникли в этом доме еще до его появления, или же страха, что их брак окажется под угрозой, и тогда дом перестанет быть домом, как гнездо, что рухнуло?
Ли Кай вел себя так, будто ничего не произошло, и, как и в прошлые годы, привез подарки для семьи Чжэн Цзяюэ.
Чжэн Цяньчэн всегда был с ним не в ладах, поздоровался и ушел.
Ее родители были дома, и Чжэн Цзяюэ не могла найти возможности поговорить с ним наедине.
Наконец, перед сном, она осторожно спросила: — Разве у тебя не было отпуска? Почему ты не сказал мне и так внезапно приехал?
— Разве я не могу приехать, если у меня нет отпуска? — ответил Ли Кай естественно, но Чжэн Цзяюэ это показалось неестественным.
Он не был тем человеком, который пожертвовал бы своим рабочим временем, чтобы проделать такой долгий путь до ее родительского дома и забрать ее обратно в Пекин. Она ведь не была без рук и без ног, чтобы не уметь ездить на скоростном поезде или летать на самолете.
Его дорога до работы в Пекине занимала два часа, и он никогда не забирал ее с работы.
Когда их компании срочно требовались сверхурочные во время их медового месяца, он мог быстро вернуться. Годовщины и праздники никогда не влияли на его работу.
— Жена, я хочу кое-что тебе сказать, — серьезно произнес Ли Кай, взяв ее за руку.
Почему-то ее сердце необъяснимо забилось.
— Не говори, — вдруг сказала она.
— А? — Ли Кай опешил.
В этот момент в ее голове пронеслось множество абсурдных мыслей. Она даже подумала: что, если Ли Кай скажет ей: «Давай разведемся»? Что ей тогда делать?
Она не раз думала об этом худшем исходе. Когда они впервые пошли в больницу на обследование, ожидая результатов, она уже тогда размышляла: если у нее действительно какая-то проблема, из-за которой она не может забеременеть, разведутся ли они?
Но на самом деле у них обоих не обнаружили никаких проблем. Прошло два года, а она все еще не забеременела, и этот меч так и висел над ее головой, никогда не опускаясь.
— О чем ты думаешь? — недоуменно спросил Ли Кай.
Она лишь покачала головой.
— ...Говори, — она немного подвинулась под одеяло, втянула шею и закрыла глаза, словно ожидая, когда этот меч упадет.
Ли Кай, казалось, не заметил ее движений. Он все еще держал ее за руку и сказал: — В эти дни я много о чем думал. В последнее время мы оба испытываем слишком сильное давление, особенно ты. Я не хочу больше видеть тебя такой. Сегодня мама мне сказала, что она велела тебе сходить к местному китайскому врачу. Я тебе говорю, когда человек в отчаянии, он легче всего бросается к любому врачу. Ты ни в коем случае не должна верить всему, что говорят другие. Я не говорю, что мама неправа, я говорю, что нам не стоит больше действовать наугад, как слепая кошка, натыкающаяся на мертвую мышь. Давай отпустим это.
Чжэн Цзяюэ открыла глаза и с некоторым недоумением посмотрела на Ли Кая.
— Давай больше не будем ходить к врачам, — сказал Ли Кай. — Если не получится, значит, не получится. Мы с этим смиримся.
Она на мгновение замерла под одеялом, затем резко села: — И что дальше?
— Что дальше? — спросил Ли Кай.
— Не рожать, и что дальше? — спросила Чжэн Цзяюэ.
— Ничего дальше, — сказал Ли Кай, погладив ее по тыльной стороне ладони, словно успокаивая ее. — Если не рожаем, значит, не рожаем. Расслабься, отвлекись, не зацикливайся больше на этом.
Чжэн Цзяюэ скованно кивнула, вздохнула, но все же почувствовала, что меч над ее головой на самом деле не упал.
Уставший от дороги, Ли Кай на следующее утро проспал, не встал даже когда Чжэн Цзяюэ пошла помогать маме готовить завтрак.
Чжэн Цзяюэ все обдумала и рассказала своей маме.
К ее удивлению, мама не выразила ни удивления, ни согласия, а лишь помолчала некоторое время, а затем задала вопрос, о котором Чжэн Цзяюэ не думала всю бессонную ночь.
— У него что, кто-то есть на стороне?
— Нет, — подсознательно отрицала Чжэн Цзяюэ.
Ли Кай всегда был очень типичным мужем, ориентированным на семью. Он зарабатывал деньги, но был очень экономным, до такой степени, что хотел разделить каждую копейку пополам. Раньше они в шутку говорили, что если он изменит, даже любовница посчитает его скупым.
— Я не могу позволить себе тратить деньги на других женщин, все это для наших детей, — сказал он. — Деньги для детей можно тратить свободно.
— Мама, почему ты так думаешь? — тревожно спросила Чжэн Цзяюэ.
Ее мама взглянула на нее и легкомысленно сказала: — Он так хотел ребенка, почему вдруг передумал и перестал суетиться? Если у него действительно нет проблем, он не смирится с этим. Если ты беспокоишься, найди возможность, посмотри его телефон или что-то еще. Лучше, если ничего не найдешь.
Чжэн Цзяюэ никогда не делала ничего подобного. Она всегда считала, что доверие между супругами — это самое главное.
— Открывать ли душу супругу, зависит от того, стоит ли этот человек того, — многозначительно сказала ее мама.
Она вернулась в комнату. Ли Кай спал крепким сном, а его телефон лежал рядом.
Пароль его телефона состоял из последних трех цифр его рабочего номера и последних трех цифр дня рождения в обратном порядке. Она давно это знала, но никогда не пыталась ввести.
— Ты, чем больше учишься, тем глупее становишься, — слова ее мамы, сказанные так легко, словно вонзили в ее сердце занозу, которую никак не вытащить.
Днем Чжэн Цзяюэ несколько раз звонила Сюй Чжэньгуй на телефон, но та не отвечала.
Она собиралась сегодня заказать материалы, но по дороге ей позвонила управляющая компания и сообщила, что в студии протекла вода, затопив обе нижние лавки.
Она поспешно вернулась и обнаружила, что гидроизоляция в ванной, сделанная пару дней назад, была выполнена плохо. Вызванный мастер после осмотра сказал, что придется переделывать, и только что уложенную плитку придется полностью снять.
Хозяйка ресторана снизу, снова закутанная в норковую шубу, поднялась наверх, потянула Сюй Чжэньгуй вниз, чтобы показать ей затопленную стену в своем заведении, и сразу же потребовала пять тысяч юаней компенсации.
— ...Я на покраску всего дома не потратила и пяти тысяч, — сказала Сюй Чжэньгуй. — У меня еще краска осталась, все равно стены белые, можно просто принести и попросить мастера подкрасить.
— Нет, так не пойдет, цвета разные.
— Все стены белые, чем же цвета отличаются?
— ...Неважно, просто они разные, — ответила хозяйка. — Я не доверяю твоему мастеру. Я сама найду кого-нибудь, чтобы покрасить, а ты просто заплати мне компенсацию.
Старики из шашлычной были более сговорчивы. Их стена тоже была затоплена, и все вместе решили, что мастер подкрасит все стены. Хозяйка ресторана, видя, как легко они согласились, хоть и была недовольна, но в конце концов перестала капризничать.
После ухода хозяйки, Сюй Чжэньгуй следовала за мастером, убирая разгромленную протечкой ванную.
Старики увидели, что она весь день была занята и ничего не ела, и упаковали ей еду из своего заведения.
— Девушка, вы местная? — спросила тетушка.
Сюй Чжэньгуй кивнула.
— Тогда почему вы одна так усердно работаете? Где ваша семья?
— ...
Семья была дома, всего в двадцати минутах ходьбы.
Сюй Чжэньгуй очень хотела сказать правду, но это заставило бы ее выглядеть очень одинокой, поэтому она проглотила слова.
В конце концов, она сама сказала, что это не ее дом.
Наконец, когда она смогла съесть свой первый за день прием пищи, у нее появилось время посмотреть телефон. Чжэн Цзяюэ звонила ей несколько раз, и она перезвонила.
— Ты меня искала? — спросила Сюй Чжэньгуй.
Голос Чжэн Цзяюэ по телефону был очень спокойным, но немного странным.
— Да, — сказала она. — ...Я не знаю, с кем еще поговорить. Ты занята?
— ...Занята, — ответила Сюй Чжэньгуй, оглядывая беспорядок вокруг.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|