Глава вторая. Ореол (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Мне не разрешили участвовать, — хихикнула Сюй Чжэньгуй.

— Тогда почему ты смеешься? — удивилась Чжэн Цзяюэ.

Сюй Чжэньгуй беззаботно покачала головой.

— Столько репетиций, это неинтересно, одну и ту же песню петь снова и снова, мне уже надоело. — Она указала на очки в руке Чжэн Цзяюэ: — Так не приклеится.

Она потрогала дужку очков: — Смотри, когда ты их наденешь, они все равно упадут, винтик потерялся.

Чжэн Цзяюэ попробовала, убедилась, что это правда, и невольно вздохнула.

— Мой папа умеет чинить, — сказала Сюй Чжэньгуй. — Он умеет чинить всё. Если хочешь, я возьму их домой, завтра починю и принесу тебе.

— Правда? — обрадовалась Чжэн Цзяюэ, но тут же смутилась, ведь они до этого почти не разговаривали.

Сюй Чжэньгуй подумала, что та не верит, и сказала: — Если не веришь, пойдём со мной домой, починим, и ты заберёшь.

Чжэн Цзяюэ покачала головой: — Я не могу, мне нужно домой, чтобы приготовить ужин для брата.

— У тебя есть брат? — удивилась Сюй Чжэньгуй. В то время политика в их регионе строго соблюдалась, все боялись штрафов, и большинство детей были единственными в семье.

Чжэн Цзяюэ на мгновение замерла и ничего не сказала.

— Я тоже спрашивала у своих родителей, есть ли у меня младшие братья или сёстры, — сказала Сюй Чжэньгуй. — Они сказали, что меня одной достаточно. Если бы у меня были младшие братья или сёстры, я бы им не уступала, если бы они отбирали у меня еду, я бы отбирала её обратно.

Чжэн Цзяюэ, глядя на её задумчивое выражение, невольно улыбнулась.

— Я поняла, твоя мама не разрешает тебе ходить в чужие дома? Моя мама тоже не разрешает мне ходить куда-то после школы, она начинает волноваться, если я задерживаюсь хоть на десять минут, — сказала Сюй Чжэньгуй. — Ничего страшного, это быстро, после того как очки будут починены, я попрошу папу отвезти тебя домой на велосипеде.

Позже Чжэн Цзяюэ спросила её, почему та так искренне пригласила её к себе домой и помогла починить очки, на что Сюй Чжэньгуй очень удивилась: — Разве это не нормально? Я так со всеми.

Для Чжэн Цзяюэ это было действительно непривычно, она даже никогда не бывала ни у кого из одноклассников дома.

Но по какой-то необъяснимой причине она стала первой подругой, которая посетила секретную базу Сюй Чжэньгуй.

Пока ждала, когда папа Сюй починит очки, она поднялась за Сюй Чжэньгуй по лестнице и села у окна на узкой мансарде, не решаясь сесть полностью, опасаясь, что она слишком толстая и мансарда рухнет, слушая, как Сюй Чжэньгуй без умолку рассказывала, чем она обычно занимается на мансарде.

— Смотри, — Сюй Чжэньгуй указала на потрескавшийся деревянный пол. — После школы здесь бывает очень красивый солнечный свет.

Чжэн Цзяюэ придвинулась к стене, и перед ней на полу появилось тёплое сияние от круглого окна.

Они соприкоснулись головами, их тени двигались в центре сияния, что выглядело немного забавно.

Сюй Чжэньгуй немного смущённо сказала: — Возможно… тебе это не покажется интересным, но мне кажется, это очень интересно.

— Интересно, — кивнула Чжэн Цзяюэ.

Две девочки посмотрели друг на друга и улыбнулись.

— …Я боюсь, что мама будет ругать меня дома за сломанные очки и не купит новые, — тихо сменила тему Чжэн Цзяюэ.

Сюй Чжэньгуй тут же ответила: — Починить же можно, зачем покупать новые? Не нужно тратить зря.

— Но у меня нет денег, чтобы заплатить дяде, — сказала Чжэн Цзяюэ.

Сюй Чжэньгуй махнула рукой.

— Не нужно, — сказала она. — Ты моя хорошая подруга, а хорошие друзья помогают друг другу!

— А, — Чжэн Цзяюэ опешила, думая о слове «хорошая подруга», и некоторое время не знала, что ответить.

— Ты так хорошо учишься, твои тетради учительница каждый день выставляет напоказ, я тебе так завидую, — сказала Сюй Чжэньгуй. — На самом деле, я хочу с тобой дружить.

Чжэн Цзяюэ снова опешила, долго молчала, а потом сказала: — …У тебя так много друзей, это я тебе завидую. На самом деле, это я хочу с тобой дружить.

Они немного смутились, а потом не удержались и рассмеялись.

Папа Сюй позвал их вниз за очками, и они обе, неуклюже и хихикая, спустились, совсем не похожие на тех, кто до этого дня почти не разговаривал.

2

В первые два года работы Сюй Чжэньгуй никогда не уходила с работы до темноты.

Их офис находился на двадцать первом этаже, её рабочее место выходило прямо на оживлённый вид на реку, но она почти никогда не находила времени им полюбоваться, каждый день была занята, а после работы думала только о том, что бы быстро съесть на ужин или не слишком ли поздно, чтобы ехать на метро, и стоит ли тратиться на такси.

Рабочий стресс заставил её игнорировать всё остальное, она не замечала, что больше не ест вовремя, что волосы выпадают всё сильнее, и что она набрала двадцать цзиней.

Пока однажды, после очередной бессонной ночи, она не обнаружила, что не может нормально спать.

И днём, и ночью её сердце колотилось так, словно хотело вырваться из груди.

Она делала презентации — сердце прыгало на клавиатуре; отвечала на звонки — сердце прыгало на телефоне; ехала в метро — сердце прыгало на рельсах; ложилась спать дома — сердце прыгало на подушке.

Тук-тук-тук, оно прыгало от заката до рассвета, от начала рабочего дня до его конца, прыгало у ушей, на веках, в пульсе, просто не давая ей нормально выспаться.

Она сказала Ван Ци, что, кажется, у неё проблемы с сердцем.

Ван Ци отмахнулся, сказав, что она придумывает проблемы на ровном месте.

— Пей меньше кофе, это лучше всего, — сказал он. — Я тоже каждый день работаю допоздна над экспериментами, но почему у меня сердце не колотится?

Она снова сказала, что если продолжит так перерабатывать, то ей не станет лучше.

— Тогда уходи пораньше, а работу бери домой, — сказал он.

Но как можно было брать работу домой? Нужно было работать под присмотром начальника, чтобы все знали, как усердно она трудится. И даже так, начальник на её аттестации вдруг спросил: — Вы в этом году собираетесь замуж? Ну да, вам уже около тридцати. Когда планируете детей?

Она пожаловалась маме на усталость, а мама снова сказала: — Вот выйдешь замуж, и всё наладится. Родишь ребёнка, будешь дома отдыхать, и не придётся работать.

— Если родить ребёнка, то это не значит, что не нужно будет работать, это значит, что больше никогда не придётся работать, — пессимистично сказала она.

Начальник уже очень деликатно дал ей понять, что если она выйдет замуж и родит ребёнка, то в компании, которая не держит бездельников, для неё места, по сути, не будет.

Она хотела сослаться на «Трудовой кодекс» и поговорить с начальником, но сердце так колотилось, что она еле дышала и не могла ничего толком объяснить.

Она не осмеливалась сказать маме, что не может спать, мама наверняка снова стала бы уговаривать её не перетруждаться и остановиться, когда достаточно.

Она тайком взяла отгул и пошла в больницу, сделала УЗИ сердца и всё остальное. Ван Ци, вернувшись домой и увидев её с круглосуточным ЭКГ, посмеялся над ней, сказав, что она преувеличивает, тратит сотни и тысячи юаней на обследования, а всё равно никаких проблем не находят, только зря деньги тратит.

Ей оставалось только продолжать работать сверхурочно, с тревогой чувствуя, как колотится сердце.

В тот день ей наконец-то удалось уйти с работы пораньше, и она смогла поужинать с Ван Ци. Они оба были так заняты, что уже несколько недель не могли нормально встретиться и поесть вместе.

Когда она уходила с работы, то обнаружила, что сенсорный экран лифта не работает, и нажатия не дают реакции. Она позвонила охраннику внизу.

Охранник сказал, что лифт сломался и находится на ремонте, и предложил ей подождать или спуститься по лестнице.

Повесив трубку, она на мгновение почувствовала себя растерянной, словно после выполнения сложной задачи столкнулась с выбором из двух вариантов и не знала, что делать. Она чувствовала сильное беспокойство и усталость, не желая спускаться по лестнице. В маленьком лифтовом холле, держа в руках словно украденные несколько минут свободного времени, она была совершенно потеряна.

Она раздражённо покрутилась на месте несколько раз и обнаружила, что на другой стороне лифтового холла, в направлении, противоположном тому, куда она обычно входила в компанию, есть окно. Она подошла к нему, чтобы подышать свежим воздухом.

Обычно она спешила к лифту и никогда не подходила к этому окну. С этой стороны не было роскошного вида на реку, зато прямо напротив стояло другое высокое офисное здание, где тоже горели огни, и многие компании ещё не закончили работу.

Она тупо моргнула уставшими глазами, её взгляд скользнул по рядам бледных офисов и таким же занятым силуэтам, а затем внезапно остановился.

Сквозь одно из панорамных окон напротив она увидела силуэт девушки, изящно танцующей на круглом воздушном кольце, свисающем с потолка. Её движения были плавными и сильными, меняясь по мере вращения кольца.

Свет лился сверху, словно указывая путь бабочке, вылетающей из кокона, расправляющей крылья в меняющихся тенях.

Даже стоя далеко напротив, Сюй Чжэньгуй была полностью очарована этой сценой.

Словно загипнотизированная, она долго и сосредоточенно смотрела на вращающуюся фигуру, и вдруг поняла, что очень давно не занималась чем-то таким спокойным и "скучным", что не связано с работой.

Она спустилась по лестнице двадцать одного этажа и направилась прямо к зданию напротив.

Обнаружив, что для входа в офисное здание нужна карта, она поискала информацию в каком-то приложении для отзывов на телефоне и нашла там независимую танцевальную студию. Она сразу же позвонила.

Ей быстро ответили. Девушка была очень любезна и сразу же пригласила её подняться, чтобы посмотреть.

— Я… я работаю напротив, — смущённо улыбаясь, сказала Сюй Чжэньгуй. — Я видела, как вы танцуете, это так красиво, вы кружитесь, словно светитесь.

— Это воздушное кольцо, — улыбаясь, сказала девушка. — Хотите подняться и посмотреть?

Возможно, струна в её душе была натянута слишком долго, или, возможно, любопытство к чему-то новому необъяснимо пробудилось, но Сюй Чжэньгуй, словно по наитию, кивнула.

Руки и ноги, долго сидевшие и перерабатывавшие, с трудом выпрямлялись. Элегантные и лёгкие, как у бабочки, движения, как оказалось, требовали огромной гибкости, координации и силы кора.

После пробного занятия её ладони покраснели от натёртостей, болели поясница, спина и шея, икры чуть не свело судорогой, она вся вспотела, а пульс, казалось, приближался к ста восьмидесяти ударам.

Удивительно, но в тот день, вернувшись домой, она не обратила внимания на упрёки Ван Ци в том, что она его «кинула», сама приняла душ, рухнула на кровать и проспала до следующего дня, опоздав на работу.

Проснувшись, она почувствовала умиротворение и спокойствие, и никаких стуков в ушах не было.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая. Ореол (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение