Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В такой момент любой будет напуган. Это всё равно что в брачную ночь, на извилистой тропе, ведущей в уединенное место, невеста снимает покрывало, и её лицо преображается во что-то ни человеческое, ни призрачное — разве не испугаешься?

Только что я подслушивал... проводил академические исследования с таким удовольствием, и вдруг вспомнил эту ужасающую легенду. Рядом со мной стояла та самая Телесная Бодхисаттва, которая, по преданию, существовала тысячи лет, а затем была сожжена. Сказать, что я не испугался, было бы ложью; хорошо, что я не обмочился.

Более того, еще до того, как я вышел, я уже напугал себя до полусмерти.

Вернувшись на этот раз, я чувствовал, что большая часть моей и без того скудной жизни осталась где-то по дороге. Я включил свет, запер двери и окна, выдернул шнур телевизора, но всё равно сидел на маленькой кровати, чувствуя себя беспокойно.

Это был настоящий страх. Я вернулся, перекатываясь и ползая под дождём, не говоря уже о том, насколько это было жалко. Мне было очень холодно, и всё тело затряслось.

Затем голова отяжелела, и я совсем запутался.

Казалось, в одно мгновение свет начал дрожать, вся комната затряслась вслед за ним, и я почувствовал, как земля и небо сильно задрожали. Я изо всех сил пытался открыть глаза, но веки были такими тяжёлыми, что я смог лишь приоткрыть их.

Я уже не понимал, где я сейчас, в каком месте, и сплю ли я или бодрствую.

Я чувствовал лишь непрерывную дрожь — нет, весь мир непрерывно дрожал, и я качался. В узкой щели глаз я снова увидел красное… красное платье, парящее передо мной.

Такое прекрасное, словно оно хотело унести меня прочь.

Мне казалось, что сознание уже начало парить вслед за красным платьем, и мир вращался вместе с ним. Я изо всех сил пытался рассмотреть, но видел лишь сплошную красноту.

Я качался, не зная, лежу я или сижу.

Я изо всех сил распахнул глаза, желая увидеть её полностью.

Внезапно я увидел её кроваво-красный глаз, уставившийся на меня, всего один, скрытый в мокрых волосах.

Казалось, она спрашивала: — Что ты увидел?

Я почувствовал, как её рука потянулась ко мне. Я затряс головой и услышал собственный голос.

Да, я услышал свой собственный голос, словно рядом со мной говорил незнакомец.

— Ты… человек или призрак?

Этот глаз не ответил. Алый глаз, алое платье, алый мир.

Из мокрых волос стекала такая же алая жидкость.

Мне казалось, я кричу: — Кто ты, почему ты преследуешь меня?

Этот глаз злобно смотрел на меня какое-то время, затем она сказала: — Я пришла за твоей жизнью.

Мне показалось, я засмеялся, услышал, как сказал: — Иди сюда, ну давай, чего бояться, если мне всё равно осталось жить тридцать дней?

Кроваво-красный глаз приближался, всё ближе и ближе. Я почувствовал острую боль в теле, ощутил, как мою душу вырывают, ощутил ужас смерти.

А потом… мир погрузился в кромешную тьму.

Я погрузился во мрак. Я увидел Храм Девы Верной. Я увидел девушку в красном платье, стоявшую там, неподвижно смотрящую на этот мир на протяжении тысяч лет.

Я видел, как она плакала. Я видел бесчисленные существа, снующие у её ног.

Эти люди приходили молить о браке, о любви — всё это она так желала, но не имела.

Если бы я был ею, видя всё это столетиями, я бы тоже сошёл с ума. Я бы не стал Буддой, я бы стал демоном.

Я бы тоже убивал живых существ.

Я… тоже проклял бы этот мир.

Я видел, как она улыбалась мне, видел, как она поманила меня. Её огненно-красное платье источало манящий аромат, и я невольно подошёл.

Затем я увидел, как врата ада распахнулись передо мной, и бесчисленные черные неприкаянные души кружили внутри. Чёрный туман превратился в гигантскую руку, схватил меня за голову и злобно рвал. Я плыл по течению, словно ряска.

Я видел врата ада совсем рядом.

Затем я услышал голос, который звал меня по имени: — Дин Фань, Дин Фань.

Голос был прекрасен, словно небесная музыка. Чёрный туман рассеялся под действием голоса, и я почувствовал, как моя душа вернулась в тело.

Веки больше не были такими тяжёлыми. Я с трудом открыл глаза и увидел Сыяо, сидящую рядом со мной и зовущую меня по имени.

Я оцепенел, потом долго смотрел. Это была моя комната, не было землетрясения, не было красного платья, не было того кроваво-красного глаза.

Была только Сыяо. После того, как наши взгляды встретились, её лицо мгновенно покраснело.

Я долго бормотал: — Что со мной?

Сыяо сказала: — У тебя был сильный жар.

— Как ты вошла?

Сыяо указала на дверь. Я обнаружил, что дверь сломана, засов расколот пополам. Сыяо сказала: — Ма Тянь Чэн выбил дверь ногой.

Я кивнул. Сыяо продолжила: — Ты нас до смерти напугал, без конца кричал в комнате какие-то жуткие слова, вроде «убей меня», «женщина-призрак»… Мы всё слышали и, боясь, что с тобой что-то случилось, выбили дверь.

Ма Тянь Чэн сказал, что скоро починит, но тот низенький… я не знаю, как его зовут, ну, тот, что на ресепшене, он сказал, что деньги вычтут из твоего залога.

Сыяо, похоже, тоже была недовольна этим карликом. Она замолчала, а затем добавила: — Потом мы обнаружили, что у тебя высокая температура, дали тебе лекарство, боясь, что что-то не так. Ма Тянь Чэн сказал, что когда вернется их начальник, он отвезёт тебя к врачу.

Я с трудом сел, чувствуя, что мозг уменьшился в голове и беспорядочно болтается внутри. От этого качания меня затошнило, и я снова лёг.

Сыяо сказала: — Мы присматривали за тобой по очереди. Я только что почувствовала, что у тебя, кажется, спала температура, и позвала тебя. Не ожидала, что тебе действительно станет лучше.

Я сказал: — Спасибо. Мне уже ничего, ты можешь идти. А то твой парень… будет ругаться.

Сыяо сказала: — Да Пэн куда-то ушёл.

Никто не знает, когда он ушёл.

Я кивнул: — Вы не жили вместе?

Лицо Сыяо снова покраснело. Она сказала: — Мы всё ещё студенты, как мы можем жить вместе? Я живу с Шэнь По, а Да Пэн с Сяо Бинем. Сяо Бинь вчера перепил, проснулся только около десяти утра, и сказал, что не знает, куда ушёл Да Пэн.

Моя голова раскалывалась от боли, и мне совсем не было дела до их семейных дел. Я сказал: — Спасибо. Мне уже лучше. Скажи им, что как только я смогу встать, я угощу всех обедом. Спасибо вам.

Сыяо сказала: — Ничего страшного, главное, чтобы тебе стало лучше. Я принесла тебе горячую воду, вот она. Принести тебе полотенце?

Я поспешно сказал: — Не надо, не надо. У меня сейчас нет сил, я немного полежу, и всё будет хорошо.

Сыяо кивнула: — Хорошо, тогда отдыхай. Главное, что ты в порядке. Я им скажу.

— Спасибо за заботу.

Сыяо нежно улыбнулась. Её улыбка, словно у изящной и нежной девушки, выглядела чистой, как весенний ветерок в мае или белые облака в сентябре, освежая и успокаивая душу. В одно мгновение я почувствовал, что мне стало намного лучше.

Сыяо добавила: — Кстати, тебе письмо.

— А?

Сыяо сказала: — Нашла на полу у тебя, не знаю, кто подсунул, никто не трогал, оно на столе.

Сказав это, она протянула мне его. Я кивнул, принимая письмо с тревогой в сердце. Кто в наше время пишет письма?

Даже если кто-то и пишет, что это за манера — просто просовывать его под дверь?

Когда Сыяо ушла, я посмотрел на конверт на свет. Внутри действительно был листок бумаги, ничего больше.

Я разорвал письмо. Открыв его, я увидел адрес: улица Юнпин, дом 36, корпус 6, подъезд 6, квартира 601.

Сочетание трёх шестёрок подряд уже предвещало недоброе. А в правом нижнем углу стояла подпись: «Ай».

Если бы не полная слабость во всём теле, я бы, наверное, подпрыгнул. Это информация от Да Ай. Я наконец-то нашёл её.

Но по какой причине она оставила лишь одно письмо?

Неужели потому, что я запер дверь на засов?

Или это письмо давно лежало на полу, просто я вчера так испугался, что не обратил внимания?

Кстати, вчера у меня были галлюцинации из-за лихорадки, или всё это было по-настоящему, и именно это вызвало у меня высокую температуру?

Оба варианта возможны, но последовательность событий разная, и предвещают они совершенно разные вещи.

Я долго лежал на кровати и думал. Вдруг вспомнил, что вернулся, кувыркаясь и ползком. Если бы всё это не было галлюцинацией, я бы сейчас был очень грязным.

Я нащупал рядом свой мобильный телефон. Взяв его в руки, я увидел, что моё лицо было совершенно чистым, без единого пятнышка грязи.

Я облегчённо вздохнул. Оказывается, я просто сам себя напугал высокой температурой. Похоже, это тридцатидневное проклятие слишком сильно напрягло мою психику. Вчерашний дождь в сочетании с бессонной ночью ослабил моё тело, что привело к этой серьёзной болезни.

И высокая температура вызвала галлюцинации.

Когда я радовался, дверь открылась, и я увидел Ма Тянь Чэна, входящего с молотком. Он помахал им мне и сказал: — Засов починить тебе.

Я промычал что-то в ответ. Ма Тянь Чэн сказал: — Хозяин не вернулся, но я нашёл тебе машину. Поезжай в больницу, проверься. Высокая температура — это не шутки.

Я сказал: — Не нужно, я в порядке.

Ма Тянь Чэн хихикнул: — Это не моё решение, а хозяина. Наш отель только что открылся, не хотелось бы, чтобы с тобой что-то случилось здесь. Я тебе говорю, документы на отель ещё не все оформлены, и хозяин боится, понимаешь?

Я кивнул. С одной стороны, не хотелось создавать проблем другим, тем более что они уже нашли машину и говорят так прямо, отказать было бы невежливо.

С другой стороны, я подумал, что этот адрес находится в посёлке, а я совсем без сил и не смогу доехать туда на велосипеде. Машина — это даже лучше. Съезжу в больницу, сделаю укол, чтобы сбить жар, а завтра пойду искать Да Ай.

Насколько я помнил, она сказала мне, что свадьба через пять дней. Это выражение было немного двусмысленным: возможно, на пятый день, возможно, на шестой. В любом случае, это будет завтра или послезавтра. Встретиться с ней завтра было бы лучшим вариантом, тогда у меня будет время хорошо поговорить об этом.

Ма Тянь Чэн обрадовался моему согласию, быстро прибил засов, вытащил меня наружу и усадил в старый грузовик, припаркованный снаружи. Примерно через час мы добрались до районной больницы.

Ма Тянь Чэн довёз меня до больницы и уехал. Я зашёл сам, зарегистрировался. Коек в районной больнице было много. Я подумал, что не знаю, сколько будет времени после укола, может быть, уже стемнеет. Честно говоря, сейчас я действительно испытывал некоторый страх перед наступлением темноты, поэтому решил взять койку и остаться в больнице на день.

Это было действительно мудро и дальновидно. Укол нужно было делать три раза, ещё один раз поздно ночью. После третьего укола я провалился в крепкий сон. Когда я снова проснулся, уже рассвело.

И я снова услышал обратный отсчёт своей жизни.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8 (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение