Имея опыт выживания в чаще, Ань Цао на этот раз не обращала внимания на обычных ядовитых насекомых и направилась прямо к пещере, где жила раньше. Она добралась туда уже к полудню и, пользуясь тусклым светом, осмотрела окрестности. Как и ожидалось, в расщелине скалы, в нескольких десятках метров от пещеры, она обнаружила отверстие размером с кулак, похожее на то, что проели скорпионьи муравьи. Оно было скрыто под зарослями стелющейся травы.
В этом месте царил вечный полумрак, и даже мох рос очень скудно. На гладкой поверхности скалы клочок бледно-желтой стелющейся травы выглядел неестественно, словно кто-то пытался что-то скрыть.
Ань Цао не собиралась уничтожать весь муравейник. Даже если бы здесь были тысячи скорпионьих муравьев, их продажа принесла бы всего несколько сотен звездных монет. К тому же, с ее нынешней силой ей было не справиться с большой волной насекомых. Случай в прошлый раз был чистой удачей. Ее целью было понаблюдать за охотой муравьев и, если повезет, найти гнездо вихревых червей.
Мясо вихревых червей содержало много энергии. Ань Цао достигла начального уровня бойца, но для дальнейшего развития ей требовалось огромное количество энергии, а поглощение естественной энергии из окружающей среды было слишком медленным. Мясо высокоуровневых зверей содержало много энергии, но с ними ей пока было не справиться.
Пока не стемнело, Ань Цао решила проверить пещеру, в которой жила раньше. Внутри все было так же, как и до ее прихода. Останки скорпионьих муравьев были погребены под слоем пыли, словно ничего и не было. Похоже, муравьи забросили этот проход.
Ань Цао натерла тело соком из листьев и коры, чтобы замаскировать запах человека, надела маску из бархатной травы и направилась к другому проходу скорпионьих муравьев.
Как только стемнело, из глубины отверстия показались усики скорпионьего муравья. Осмотревшись и не заметив ничего подозрительного, он осторожно выполз наружу, а за ним еще пять или шесть муравьев. Как и обычные муравьи, они начали разбредаться в поисках добычи.
Ань Цао растерялась. За кем ей следовать? Эти черные насекомые сливались с темнотой, и даже с хорошим зрением их было не разглядеть. Если бы она зажгла огниво, то наверняка спугнула бы их. Подумав, Ань Цао решила остаться на месте и подождать. Если разведчики найдут добычу, то обязательно вернутся за подмогой.
Сначала Ань Цао старалась не шуметь, чтобы не потревожить муравьев в норе. Но постепенно вокруг стало появляться все больше ядовитых насекомых. Некоторые даже заползали на нее. Хотя внешний запах был замаскирован соком растений, в отпугивающем порошке, который дала ей Инь Эр, были специальные ингредиенты против обычных ядовитых тварей. Насекомые, заползавшие на Ань Цао, падали без чувств, образуя вокруг нее внушительную кучу.
Ожидание было мучительно долгим. Судя по прошлому опыту, скорпионьи муравьи могли искать добычу очень долго. Ань Цао расчистила место, села и начала медитировать, культивируя боевую Ци. За день ее ментальная сила немного восстановилась. Как и раньше, она использовала ее, чтобы связать частицы энергии со своей боевой Ци. Когда ментальная сила полностью иссякла, боевая Ци в даньтяне приобрела легкий красный оттенок.
Ань Цао обрадовалась. Наконец-то у нее появилась энергия, которой она могла управлять. Интересно, если направить ее в кулак, сможет ли она, как и другие бойцы, одним ударом сломать дерево? Подумав об этом, она направила немного боевой Ци в руку. Возникло чувство контроля. Ань Цао подняла небольшой камень и, слегка сжав его, превратила в пыль, которая просыпалась сквозь пальцы. Раньше она не смогла бы даже расколоть такой камень, не то что растереть в порошок. Боевая Ци действительно была мощной силой.
Понимание силы Ань Цао поднялось на новый уровень, и ее жажда боевой Ци стала еще сильнее. Но тут же она снова почувствовала разочарование. Одно небрежное движение руки почти полностью истощило ее запас боевой Ци… Неужели результат целого дня медитации потрачен на такое пустяковое действие? Что же будет, если она столкнется с опасным зверем?
Вздохнув, Ань Цао отогнала эти мысли. Хотя ментальной силы было недостаточно для культивирования боевой Ци, это не мешало ей выполнять обычные дыхательные упражнения. Возможно, из-за недавнего повышения уровня, Ань Цао чувствовала, как таинственная энергия в даньтяне циркулирует быстрее, чем обычно, и свободная энергия вокруг нее тоже собиралась с большей скоростью. Поскольку эта энергия была неконтролируемой, часть ее, несмотря на все усилия Ань Цао, уходила на укрепление тела. Она не была против улучшения своего физического состояния, но сейчас у нее просто не было на это энергии. Главное — у нее не было времени. Оставалось меньше года. Если она не сможет добыть достаточно дичи, чтобы обеспечить себя и мать, их обеих принесут в жертву.
Ань Цао не знала, что у нее осталось не год, а всего полгода.
Ее отвлек тихий шорох. Из норы вереницей выползали скорпионьи муравьи и направлялись вниз по ущелью. Следить за одним муравьем было сложно, но за целой группой, даже без огнива, Ань Цао не боялась потеряться. Благодаря золотой воде от насекомых, которую дала ей мастер Инь Эр, ей не нужно было беспокоиться о низкоуровневых ядовитых тварях. Это избавляло ее от многих проблем.
Ань Цао осторожно следовала за муравьями, надеясь, что ей снова повезет, и она найдет несколько куколок вихревых червей.
Она шла за ними два или три часа, пройдя больше десяти ли и выйдя из чащи в незнакомую холмистую местность. Муравьи, казалось, не собирались останавливаться, но Ань Цао пришлось сделать привал. Она уже хотела разочарованно вернуться, как вдруг почувствовала слабый запах крови… Здесь была битва!
Эта мысль заставила Ань Цао инстинктивно отступить и спрятаться за большим деревом. В сражениях любого уровня ей пока не место. Долгое время ничего не происходило, только ветер шелестел листьями. Похоже, битва закончилась давно, иначе скорпионьи муравьи не рискнули бы отнимать добычу у тигра. Ань Цао немного успокоилась и продолжила наблюдать.
Как она и предполагала, битва закончилась давно. Но ее удивило то, что, несмотря на сильный запах крови, который должен был привлечь зверей на многие ли вокруг, в лесу было необычно тихо.
Кто не рискует, тот не пьет шампанского. Поборов страх, Ань Цао сорвала немного травы, быстро сплела венок и надела на голову. Затем она облепила себя травой и листьями. Вместе с соком, маскирующим запах человека, это делало ее практически невидимой для зверей и бойцов низкого уровня. Ань Цао поправила плетеную корзину на поясе и достала купленный за несколько десятков звездных монет нож из сплава. Черный, как смоль, он был почти невидим в темноте, легкий и очень острый.
Приготовившись, Ань Цао поползла вслед за муравьями.
В отличие от чащи, в холмистом лесу было больше открытых пространств. Хотя здесь тоже росли высокие деревья, они не закрывали солнце так плотно, как в чаще. На пологих склонах росла густая трава и лианы, которые служили хорошим укрытием, но затрудняли передвижение. Ань Цао двигалась даже медленнее муравьев, но чувствовала, что добыча близко. Запах крови вел ее.
Перед Ань Цао возник небольшой темно-коричневый холмик. Она хотела обойти его, но вдруг замерла… На холмике росли острые щетинки длиной в фут. Она случайно уколола руку… Это был не холмик, а… тело зверя!
(Нет комментариев)
|
|
|
|