Инь Эр была алхимиком, как и травники, — одним из ответвлений алхимии. Разница заключалась в том, что первые использовали энергию жизни человека, сжигая или разъедая ее, в то время как вторые восстанавливали и укрепляли ее. Поэтому на базе к алхимикам относились с пренебрежением, и никто не хотел тратить свою жизненную энергию без крайней необходимости. Мастерская Инь Эр располагалась в темном тесном помещении на краю Четвертого района. Строго говоря, это и мастерской назвать было сложно — скорее, щель между мастерскими и защитным куполом базы.
Без покровительства бойцов и поручителей у нее не было и настоящей мастерской. Это трехметровое пространство ей выделили из милости, но ежегодная плата за проживание была не меньше, чем у тех, кто занимал полноценные помещения. Кто же виноват, что она, полагаясь на свои навыки и силу, решила стать независимой? Встреча с чудовищем изуродовала ее, превратив в подобие монстра. Молодых и красивых женщин на базе хватало, и никто не хотел брать ее под свое крыло.
Ань Цао шла за матерью, пытаясь успокоиться. Слухи о вспыльчивом и странном характере Инь Эр, владеющей опасными зельями, заставляли ее нервничать.
Цзы Фу провела рукой по низкой серебристо-серой металлической двери, и по ней пробежала невидимая рябь. Дверь медленно отъехала в сторону, и раздался низкий хриплый голос: — Входите.
Ань Цао вопросительно посмотрела на мать. Та ободряюще улыбнулась и вошла. Ань Цао, справившись с волнением, последовала за ней.
Едва они переступили порог, их окутал резкий запах. Ань Цао, обученная искусству управления дыханием, замедлила вдох и постепенно привыкла к нему. Небольшое пространство было наполнено бледно-фиолетовым туманом. Сгорбленная фигура в черном плаще суетилась под тусклым светом фиолетовой энерголампы. — Пробуждающая вода — десять звёздных, разъедающая душу вода — пятьдесят… — раздался хриплый голос, сопровождаемый скрипучим смехом. — А еще есть живая вода, возвращающая молодость…
Черный плащ полностью скрывал худое тело, создавая впечатление одиночества. Женщины приходили к Инь Эр в основном за зельями молодости, поэтому она сразу начала предлагать свой товар.
Не услышав ответа, Инь Эр обернулась. Всмотревшись в посетительниц, она остановила взгляд на Цзы Фу. — Ты… Ты — Жуань Лю Нян, дочь Цинь Цзе Эр?
Ань Цао удивилась, что кто-то на базе помнит прозвище ее бабушки. Она сама узнала о нем случайно из разговора с матерью. Цзы Фу нахмурилась: — Мастер Инь Эр, откуда вы знаете мою мать?..
Инь Эр махнула рукой. — Кхе-кхе, какой я мастер? Зови меня Эр Ян. Твоя мать когда-то спасла меня от жертвоприношения. Жаль, что я не смогла помочь ей, когда она попала в беду… — Воспоминания омрачили ее лицо. Помолчав, она продолжила: — Я слышала о тебе. Ты как твоя мать… — Она посмотрела на Ань Цао. — Зачем вы пришли? Если вам нужны зелья, обращайтесь. Сделаю… пятидесятипроцентную скидку.
Алхимики, как и травники, добывали ингредиенты за пределами базы, и это обходилось дорого. Учитывая неудачные попытки, пятидесятипроцентная скидка едва покрывала расходы. Даже обычная трава ань цао стоила два звёздных за пучок. Травники могли выращивать некоторые травы в своих мастерских, а вот алхимикам приходилось добывать ингредиенты из чудовищ — шкуры, кости, внутренности, кровь. Даже обрезки стоили немало. Инь Эр знала, что Цзы Фу не примет ее помощь бесплатно, поэтому решила предложить честную цену.
Цзы Фу понимала, что Инь Эр жилось еще тяжелее, и не хотела пользоваться ее добротой. Она протянула ей пакет с травами и омолаживающие пилюли. Она не знала, что Инь Эр — алхимик и к тому же старая знакомая. Иначе бы она принесла пилюли для восстановления сил, а не бесполезные средства для красоты.
Инь Эр взглянула на травы и пилюли. Для обычных женщин это были ценные вещи, одна бутылочка омолаживающих пилюль стоила не меньше двадцати звёздных, но ей они были ни к чему. Ее взгляд упал на пакет с травами. Как раз сейчас она работала над новым алхимическим рецептом… — Эти травы и пилюли я оценю в тридцать звёздных… — прохрипела она.
Она явно неправильно поняла Цзы Фу. Та взяла Ань Цао за руку и сказала: — Эр Ян, на самом деле мы пришли узнать побольше о том, что творится за пределами базы.
Инь Эр долго молчала, разглядывая Ань Цао. За спокойным выражением девушки чувствовалась решимость. — Ты хочешь уйти отсюда?
Ань Цао и ее мать переглянулись. Хотя Инь Эр была их знакомой, а правила базы не запрещали женщинам охотиться на чудовищ, доверять было сложно. Те, кто пытался покинуть базу, обычно оказывались брошенными своими покровителями, изгоями, обреченными на жертвоприношение. Они промолчали, не подтверждая и не опровергая ее слова.
Инь Эр ничего не сказала. Она подошла к углу, достала небольшой сверток и пробормотала: — Я думала, что больше никто не захочет покинуть эту клетку… Что ж, мои записи не пропадут даром. Возьмите.
Ань Цао развернула грубую звериную шкуру. На ней лежал острый коготь длиной с палец. — Это коготь земляной серой крысы?
— Да, — с гордостью ответила Инь Эр. — Это трофей с нашей первой охоты за пределами базы. Мы сразились с чудовищем начального уровня.
Годовая норма продовольствия стоила около двухсот звёздных. Даже чудовище начального уровня стоило несколько десятков звёздных, поэтому добычи нескольких таких тварей хватало на год жизни. Охота за пределами базы была делом чести!
На шкуре была нарисована грубая карта — точнее, маршрут, по которому когда-то шла Инь Эр с группой. Расстояние составляло не больше ста пятидесяти километров, но на карте было несколько крестов — места, где они столкнулись с более сильными чудовищами и потеряли товарищей.
Инь Эр подробно рассказала о том путешествии и научила Ань Цао распознавать следы и запахи чудовищ. Эти знания были бесценны. Будь Ань Цао мужчиной, бойцом, она бы получила их от инструкторов базы или в Центральной Академии. Но, будучи девушкой, она не имела права туда поступить.
Визит оказался очень полезным. Инь Эр не только поделилась своим опытом, но и дала Ань Цао бутылочку пробуждающей воды, которая на короткое время усиливала способности человека и могла спасти жизнь в бегстве.
Вернувшись в свою мастерскую, они начали готовиться к путешествию. Сухари, вода, костяной нож, плетеный короб, лекарство от ран, средство от насекомых… Ань Цао наблюдала, как мать суетится, складывая в короб все, что могло пригодиться. Хотя Цзы Фу согласилась отпустить дочь, понимая, что это необходимо, она все равно очень волновалась.
Ань Цао подошла к матери, взяла ее за грубые руки и, глядя ей в глаза, твердо сказала: — Мама, мы обязательно выберемся отсюда. Обязательно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|