Глава 16. Не терпится?

Прошло несколько дней. Мрачное настроение, вызванное тигрокрылым зверем, рассеялось. Вэй Жунъюань, излив свой страх в близости с женщинами, которых он недавно взял к себе, немного успокоился.

Кроме Цзы Фу, матери Ань Цао, и самой старшей из женщин, Юнь Лю Нян, остальные четверо были молоды и красивы. Юнь Лю Нян, как и Цзы Фу, владела мастерской среднего уровня, и вклад этих двоих женщин был достаточен, чтобы компенсировать безделье остальных. Именно поэтому Вэй Жунъюань позволял им, «постаревшим и потерявшим привлекательность», спокойно жить на базе.

Однако если он сам не отправится на охоту, ему будет сложно содержать этих «красавиц»… Три пилюли концентрации энергии, которые Жуань Лю Нян «подарила» ему в прошлый раз, он хотел использовать, чтобы повысить уровень своей боевой Ци. Но центральная интегрированная система сообщила, что его вклад отрицательный, и если он не восполнит его, то лишится права Хозяина, а возможно, даже… будет изгнан из центрального района.

Вклад — это ценность добычи, полученной бойцами на охоте. Вся добыча проходила централизованную обработку и распределение, а затем конвертировалась в очки вклада. Расходы на содержание всех женщин, находящихся под опекой Хозяина, вычитались из этих очков. Стоит отметить, что центральная интегрированная система рассчитывала минимальные затраты на каждого человека, и сумма расходов на всех женщин, находящихся под опекой Хозяина, составляла необходимый объем вклада, который он должен был добыть на охоте.

Прогнав обворожительных женщин, Вэй Жунъюань почувствовал, как страх отступает, сменяясь усталостью. В его опустошенной душе возникло незнакомое чувство одиночества. Научно доказано, что одиночество — одно из самых негативных эмоций, но для людей с шестым уровнем генов и выше оно должно означать покой и умиротворение. Вэй Жунъюань обладал седьмым уровнем скрытых генов, которые едва обнаружили во время проверки в детстве. Он чуть не стал жертвой. Поэтому в его эмоциональном спектре не было такого «одиночества», требующего чьего-то присутствия и участия.

Внезапно в его памяти всплыл образ… В толпе мелькнула хрупкая, худенькая фигура. Тревожное выражение лица, полные надежды глаза, протянутая рука, нерешительно сжатые губы… Она ждала его? Наверняка. Что она хотела сказать? Вэй Жунъюань вдруг захотел увидеть Жуань Лю Нян. Его рука привычно потянулась к кнопке у изголовья кровати — устройству вызова женщин, находящихся под его опекой. Но он не нажал на нее, решив сам навестить ее мастерскую.

Хозяин третьего уровня бойца в трущобах мастерских! Новость о появлении Вэй Жунъюаня в этом районе разнеслась по всему третьему сектору, словно ветер. Все женщины, за исключением Цзы Фу, мечтали, что Хозяин пришел именно к ним. Это была не только огромная честь, но и чувство собственной значимости. Они принялись убирать свои мастерские, доставать лучшие угощения и ароматный чай, зажигать благовония…

Вэй Жунъюань не ожидал, что вызовет такой переполох. Не обращая на женщин никакого внимания, он направился к самому краю базы.

Цзы Фу и подумать не могла, что Хозяин придет к ней. Очнувшись от криков соседок, она подумала, что он пришел проверить мастерскую… Или он узнал, что Ань Цао ушла, и пришел проверить ее? От этой мысли Цзы Фу задрожала. Бросив работу, она выбежала из мастерской. Не пройдя и нескольких шагов, она увидела высокого мужчину в красном бархатном плаще, стоявшего в конце коридора.

Вэй Жунъюань знал, что ее мастерская где-то рядом, но, попав в лабиринт узких проходов, наполненных неприятными запахами, он растерялся. Взгляд упал на встревоженную Цзы Фу. Его глаза загорелись. Он хотел подойти к ней, но она сама подбежала к нему с невероятной скоростью. В груди Вэй Жунъюаня вспыхнуло непонятное волнение. Он инстинктивно протянул руки, желая обнять ее.

Но Цзы Фу резко остановилась. Увидев ее испуганное, полное привычного смирения лицо, Вэй Жунъюань почувствовал непонятную боль в груди. Он сделал шаг вперед и крепко обнял ее хрупкое тело. Почувствовав, как она вздрогнула, он вдруг осознал, как многого не замечал. Сколько лет прошло с тех пор, как он испытывал подобные чувства… Пять? Десять? Разве не ее хрупкость и изящество привлекли его когда-то? Но все изменилось с рождением Вэй Цзю… Она стала другой…

— Господин Жунъюань, что вы здесь делаете? — голос Цзы Фу слегка дрожал.

Вэй Жунъюань решил, что она волнуется за него. — Я… я… Ты ждала меня на смотровой площадке?

Цзы Фу замолчала, еще ниже опустив голову. Вэй Жунъюань воспринял это как застенчивое признание. Взволнованный, он подхватил ее на руки. — Где твоя мастерская? — спросил он с хрипотцой.

Цзы Фу прекрасно понимала, чего он хочет. У нее не было никакого желания делить с другими женщинами одного мужчину. — Не надо… Цзю помогает мне готовить снадобья…

— Пусть убирается, — пробормотал Вэй Жунъюань, уткнувшись лицом в ее шею, жадно вдыхая ее уникальный травяной аромат. Но вдруг, когда она слегка вырвалась из его объятий, до него донесся слабый, но отвратительный запах. Этого было достаточно, чтобы погасить только что вспыхнувшее желание… Раздраженный, он ослабил хватку, и Цзы Фу упала на пол. Вэй Жунъюань поспешил помочь ей подняться, но отвратительный запах ударил ему в нос. Цзы Фу, быстро вскочив на ноги, отступила на пару шагов и пробормотала: — Простите, господин Жунъюань…

Вэй Жунъюань понял, в чем дело. Каждый раз, когда он призывал ее, появлялся этот отталкивающий запах, убивающий всякое желание. Если бы не его долг перед человечеством — «продолжить род», он бы никогда не прикоснулся к этой женщине. Он решил, что она делает это нарочно. Травница, способная творить чудеса, наверняка могла бы избавиться от этого «недостатка». Его настроение испортилось. — Ладно, — сказал он с отвращением, махнув рукой. — Поступай как знаешь. — Он резко развернулся и хотел уже уйти, но, сделав пару шагов, остановился и, повернув голову, холодно добавил: — И пусть твоя Цзю поскорее выучит все, что ты знаешь о травах. Через полгода ей предстоит пройти проверку навыков. Если она станет травницей, то все хорошо. В противном случае…

Цзы Фу, сцепив руки перед собой, стояла в поклоне, пока его фигура не исчезла в конце коридора.

Лицо Цзы Фу оставалось спокойным. Соседки украдкой наблюдали за ней. Они не понимали, почему она не воспользовалась шансом, ведь Хозяин явно оказывал ей «внимание». Если бы она постаралась ему угодить, то получила бы множество преимуществ… Глупая женщина.

Цзы Фу не обращала внимания на перешептывания. Опустив голову, она медленно вернулась в свою мастерскую. Как можно говорить об уважении, когда нет равенства? Она считала себя особенной, надеясь, что найдется мужчина, который будет видеть в ней нечто большее, чем просто «женщину под опекой». Она верила, что он относится к ней иначе, чем к остальным, поэтому вначале была рада стать его женщиной. Но прошло совсем немного времени, и он взял к себе еще несколько молодых и красивых женщин… Она поняла, что ничем для него не отличается от остальных.

Она хотела жить, но не хотела делить мужчину с другими женщинами. Ее гордость не позволяла ей принять правила этого мира.

Вернувшись в мастерскую и закрыв за собой дверь, Цзы Фу тяжело вздохнула. К счастью, он пришел не из-за Ань Цао…

Осталось всего полгода… Неужели ему так не терпится избавиться от нее и от дочери?

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Не терпится?

Настройки


Сообщение