Глава 12. Первое знакомство с таинственной энергией

Убедившись, что идет в правильном направлении, Ань Цао нашла небольшой пригорок с хорошим обзором и села перекусить и попить. У нее оставалось два рисово-травяных шарика. Хотя она была уверена, что доберется до базы до полудня, Ань Цао унаследовала от матери привычку всегда иметь запасной план.

Даже один шарик мог пригодиться.

Едва она присела, как из леса донесся отдаленный рев, заставивший ее насторожиться. Хотя Ань Цао еще не сражалась с мутировавшими животными, она каждый год видела их свирепость во время ежегодного жертвоприношения. Быстро проглотив остатки шарика, она, не желая испытывать судьбу, подхватила корзину и побежала в сторону базы.

Двадцать ли по пустырю, даже заросшему травой, для Ань Цао — всего час или два бега.

Но ужасающий рев приближался, и вскоре послышался уже совсем близко. К нему примешивались человеческие крики и вопли. Ань Цао поняла, что какой-то отряд бойцов столкнулся с мутировавшим животным третьего уровня или выше.

Как ей не повезло! В свой первый поход она так старалась быть осторожной, добыла немного насекомых, и вот, не успела она донести их до базы, как столкнулась с такой опасностью. Вместе с ней бежали и другие, но это были бойцы. На них были специальные ботинки, которые в критической ситуации могли увеличить скорость бега за счет боевой Ци. Поэтому, хотя они и стартовали позже, вскоре обогнали Ань Цао.

Крики становились все ближе. Ань Цао услышала отчаянный вопль: «Бегите! Скорее!». В такой ситуации оставаться на месте было равносильно смерти.

Все больше бойцов появлялось сзади, и это уже напоминало какое-то безумное соревнование по бегу. Ань Цао с ужасом поняла, что животное атакует всех без разбора. Судя по крикам, отстающие погибали один за другим. Неизвестно, когда бойцы высокого уровня из базы появятся, чтобы остановить зверя. Скорость Ань Цао была намного меньше, чем у бойцов с усиленными ботинками, и она понимала, что скоро окажется последней. Поэтому она решила свернуть с дороги и спрятаться в густой траве.

Дикие травы, лианы и колючки сплетались в непроходимые заросли. Здесь водилось множество ядовитых насекомых и змей, поэтому даже бойцы старались не заходить сюда. Но у Ань Цао не было выбора. Лучше уж рискнуть здесь, чем быть разорванной зверем.

Острые листья и колючки рвали тонкую одежду Ань Цао, оставляя на коже кровавые царапины. Вскоре ее лицо и руки были в крови. Маленькую фигурку девочки полностью скрыла высокая трава. Ужасающий рев приблизился, а затем стал удаляться. Человеческие крики стихли.

Вот она, охота! Только охотились здесь не люди на зверей, а звери на людей… За какие-то полчаса погибли десятки бойцов! Ань Цао была потрясена. Она вспомнила Инь Эр и других женщин, которые мечтали стать бойцами, обрести свободу и независимость, покинув базу. Но после череды сражений, в которых гибли их товарищи, их боевой дух угас… Эта смерть была не такой, как в базе, где все правила выживания были известны. Это было бессилие перед лицом абсолютной силы.

Ань Цао не решалась вернуться на дорогу. Сильный запах крови мог привлечь других зверей.

Похоже, ужасающая аура зверя отпугнула ядовитых насекомых, и они попрятались в своих норах. Это немного успокоило Ань Цао.

Она шла с утра до позднего вечера, пока наконец не увидела высокие здания базы, возвышающиеся среди зелени. Ань Цао не пошла к главным воротам. Она понимала, что гибель такого количества бойцов наверняка встревожила руководство базы, и, возможно, сейчас там идет проверка выживших. Появление маленькой девочки, не являющейся бойцом, точно привлекло бы к ней ненужное внимание. Поэтому она решила пробраться к мастерской матери.

Протиснувшись через узкий проход между мастерскими, Ань Цао проскользнула внутрь. К ее удивлению, матери не было. Аппарат для экстракции эссенции трав на костяном столе мерцал, но жидкость внутри испарилась, а в костяной чаше под ним лежали несколько изумрудно-зеленых кристаллов. Похоже, процесс завершился давно… Ань Цао знала, что мать никогда не бросила бы работу без причины, разве что…

Она вспомнила о нападении зверя. Новости наверняка дошли до базы, и мать, должно быть, волновалась за нее…

Эта мысль немного успокоила Ань Цао. Она взглянула на свою изодранную одежду. Даже если она появится перед матерью в таком виде, та очень расстроится. Ань Цао сняла корзину, бурдюк и поясную сумку, которые были спрятаны под одеждой. К счастью, они не пострадали. Одежда порвалась, но это не страшно. Новую можно купить за пару звездных монет, а вот яд, скорпионьи муравьи и вихревые черви стоили гораздо дороже… Да и ее раны тоже чего-то стоят.

Ань Цао отдернула занавеску из бархатной травы. За ней находилась их с матерью крошечная, но уютная ванная комната. Она налила в каменный чан очищенной воды, бросила туда нагреватель и начала снимать с себя остатки одежды. К тому времени, как она закончила, вода нагрелась. Сначала нужно было смыть кровь и грязь.

Раны покрывали все ее тело: лицо, руки, живот, ноги… Все выглядело ужасно, но это были всего лишь царапины. Нужно было промыть их и посыпать порошком от ран. У людей с улучшенными генами не было риска столбняка или заражения крови, как у людей прошлого. Если рана не затрагивала внутренние органы, то при наличии лекарств она не представляла угрозы для жизни.

Ань Цао быстро вымылась, боль заставляла ее всхлипывать. Сейчас было гораздо больнее, чем когда ее царапали колючки. Эта боль инстинктивно заставила ее попытаться призвать энергию для защиты, но у нее еще не было боевой Ци. Однако это бессознательное движение пробудило в ее даньтяне маленький сгусток энергии, который начал растекаться по меридианам к ранам.

Этого крошечного количества энергии было недостаточно, чтобы унять боль, но все же стало немного легче. Сосредоточившись на управлении энергией, Ань Цао отвлеклась, и жжение стало не таким сильным. Она удивилась. Эта энергия, отличная от боевой Ци, обычно использовалась только для питания меридианов во время медитации. Ань Цао никогда не знала, как управлять ею. Почему же сейчас, когда она поранилась, энергия сама начала исцелять раны? Внезапно ее осенило: может быть, эта энергия, как и боевая Ци, подчиняется воле?

К сожалению, энергия в даньтяне быстро иссякла, впитавшись в раны. Ань Цао почувствовала, что они начали затягиваться. Мысли роились в ее голове, но движения рук не останавливались. Промыв раны, она слила грязную воду и достала из ниши в стене мешочек с травами для ванны, которые заготовила для нее мать. Они обладали укрепляющим эффектом. Ань Цао высыпала травы в чан, а полотенце аккуратно повесила сушиться, чтобы потом снова использовать его для трав.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Первое знакомство с таинственной энергией

Настройки


Сообщение