Клара Безносая (Часть 1)

Клара Безносая

Clara the noseless (Клара Безносая)

—— Начало рассказа Клары Тиггинс

·

С самого детства у меня была очень странная мысль: будто если изо всех сил притворяться, что чего-то не существует, то оно и не будет реальным, и наоборот.

Вдова Смолл этому не верила.

С презрением на лице она двигалась по комнате своим худым, иссохшим телом и шмыгала острым багрово-лиловым носом.

Вдова старела, но еще помнила, как несколько лет назад в деревню пришла жалкая девчонка Фанни, которую хозяева выгнали, когда она от них забеременела, и ей некуда было идти.

Она рожала меня день и ночь (по словам вдовы Смолл), а как только увидела мое ужасное лицо, так сразу упала в обморок. Через несколько дней, наконец придя в себя, она отнесла младенца в церковь, но вместо благословения получила лишь злые насмешки от пастора Янга.

Девчонка Фанни вернулась домой, снова ничего не ела и не пила целый день и ночь, и меня не кормила.

На следующее утро она бросилась в реку.

— В реку, где все стирают белье, — жаловалась вдова Смолл.

Хоть она так и говорила, но в итоге первой предложила забрать меня, пока окрестные бродячие псы не опередили.

В тех местах было полно таких диких животных, вероятно, тоже без отца и матери.

Никто не знал фамилии моей матери, поэтому вдова решила назвать меня Клара Тиггинс.

У нее самой было шестеро детей, пятеро из которых умерли во младенчестве, а оставшаяся дочь вышла замуж за человека по фамилии Тиггинс и с тех пор больше не писала матери.

Вдова Смолл выплакала все слезы и в конце концов решила просто притвориться, что дочь умерла.

— Почему бы просто не дать мне фамилию Смолл?

Она сплюнула: «Посмотри на свою нескладную тушу!【1】»

У меня действительно была странная, неуклюжая и крупная фигура, так что это, как и большинство ее слов, было правдой.

Вдова Смолл была женщиной неглупой, но все же умерла от чахотки, не дожив и до пятидесяти.

С ее смертью я осталась среди глупых людей, скитаясь без пристанища.

Я сама не помню, как попала в Лондон (одно из немногих воспоминаний говорит, что меня продали, но кто знает наверняка), и оказалась в цирке, где зарабатывала на жизнь детским клоуном.

Мне тогда было всего лет пять, в голове мало что умещалось, только повозки, волынки, кривые деревья в дикой местности.

И еще длинное лицо вдовы Смолл.

Я уже и не помню точно, как она выглядела, сейчас вспоминается только это лошадиное лицо.

Это лошадиное лицо.

Увы!

Кроме меня самой, вдова Смолл была самой уродливой женщиной, которую я знала.

А в цирке красивые люди были один другого краше.

Не говоря уж об артистках, даже Руби, младшая дочь книготорговца, который часто приходил к нам на представления, была красавицей, как и ее имя — настоящий рубин【2】.

Там, где она и не подозревала, я любила ее до смерти, и Клод тоже.

Мы с ним часто спорили из-за этого, даже не раз дрались, но всегда быстро мирились.

Клод постоянно вырезал что-то из дерева ножом с зазубренным лезвием, и вырезал так ужасно, что когда я впервые увидела, то не смогла отличить Руби от лягушки, вытянувшей лапы.

— Какой же ты глупый, — сказала я, забрав у него нож. — Дай я.

Вдова Смолл всегда говорила: «Нет худа без добра».

И это правда.

Хотя у меня был недостаток, который людям трудно принять, зато были и другие достоинства.

Даже незнакомые вещи я схватывала быстрее обычных детей.

В первые дни после того, как я забрала нож у Клода, вырезанная мной богиня моих грез хоть и не походила на лягушку, но едва угадывалась как человеческая фигурка. Однако не прошло и недели, как Клод уже не мог нарадоваться на свою «Руби».

— О-о-о, Клара, Клара, Клара, — причитал Клод, он любил так тянуть слова, — ты такая умелая!

Я отдала все вырезанные фигурки Клоду, себе не оставив ни одной, так как привыкла трезво оценивать себя.

Проблема была в том, что он этого не умел, Клод, ох.

О чем он только смел мечтать!

Он искренне верил, что однажды Руби полюбит его.

Клод даже называл все свои любимые вещи именем Руби: фигурки само собой, а еще винтики, жестяную коробочку и красивый круглый камень, который мы случайно выкопали на болоте.

Только потому, что он тоже был ярко-красного цвета, Клод сразу решил, что это тоже «Руби».

Я считала его пошлым и глупым.

Впрочем, камень и вправду был чертовски красив, хоть и найден в таком грязном месте.

Я даже одно время была уверена, что это настоящий драгоценный камень, только никак не могла определить, какой именно.

Наконец я предложила: «Давай назовем его Солнечный камень».

Сначала Клод не хотел, ему не нравилось новое имя.

Но я так долго и уверенно называла его так, что он незаметно тоже перешел на это название и каждый вечер перед сном с любовью гладил его: «О-о-о, Солнечный камень».

В то время я спала вместе с Клодом.

Возможно, потому что мы оба были маленькими, а может, потому что я совсем не походила на девочку, люди обычно считали, что я не принадлежу к тому полу, к которому принадлежала на самом деле.

Клод, как и я, был детским клоуном, и кроме того, мы были почти полными противоположностями.

Другие не любили с нами общаться, потому что он постоянно плевался, а у меня на лице, там, где должен был быть нос, всегда была повязка из длинной полоски ткани.

Изредка, когда другие дети проявляли интерес, они окружали нас, пели и строили рожи: «Клоун, клоун, пусти-и-ите клоуна!»

Мы выступали на окраине Лондона.

В огромном шатре, который мы ставили, билет стоил шесть пенсов за четыре часа представления.

Перед выходом на сцену реквизитор всегда давал мне красный накладной нос. В то время как другие клоуны красили носы красной краской, мне дополнительно давали ленту, чтобы туго привязать накладной нос к лицу. В полукруглой сфере были маленькие дырочки, чтобы я могла дышать.

Клод тоже привык к выступлениям, но каждый раз, ожидая своего выхода, он весь дергался.

Я была на два года младше его, но мысленно уже созрела и сосредоточенно слушала доносившиеся снаружи крики и смех.

По ту сторону занавеса зрители каждую ночь веселились от души.

Я до сих пор помню, как возбужденный низенький мужчина поднимался со своего места и исчезал; как танцовщица исполняла конный номер в трико телесного цвета и пышной розово-фиолетовой пачке, а мужчины пытались заглянуть ей под юбку, хотя я не понимала, что в этом интересного.

По-настоящему интересно было, как занавес открывался и закрывался, скрывая свет и смех; как на сцену выходила другая артистка и исполняла акробатический номер, ее изящное женское тело невероятным образом поднималось вверх.

Она парила там с лентами и стропами, парила и парила, пока публика не приходила в неистовство и не вставала, аплодируя.

Когда канатоходец уходил со сцены, наступала наша с Клодом очередь.

Публика взрывалась новой волной криков, и мы выходили к ним сквозь море золотого света.

В сороковые-пятидесятые годы【3】 были популярны жестокие клоунские шоу.

Как следует из названия, жестокость была сутью этого вида комедии.

Выйдя на сцену, мы с Клодом забывали обо всем, что было за кулисами, и начинали невинно убивать друг друга. Наша глупость и дикость сияли в свете рампы.

Когда я изо всех сил била Клода деревянной палкой, пока он, ошеломленный, не падал на землю, их смех почти сносил крышу шатра.

Джентльмены и леди в красивых одеждах сидели в первом ряду, и я отчетливо видела, как широко раскрывались их рты. А когда Клод энергично вскакивал и «отрубал» мне голову топором, дикий, непреодолимый экстаз достигал своего пика.

Потому что все это было не по-настоящему.

Реквизит был сделан особым образом, и мы не получали настоящих травм.

Мир цирка жил по своим правилам, ему не хватало мирской морали, что было удобно для развлечения публики.

У клоуна не было достоинства, поэтому он не мог его потерять; не было жизни, поэтому он не мог ее потерять.

Клоун мог делать все что угодно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение