Долли (Часть 1)

Долли

Dolly (Долли)

—— Начало рассказа о Гвендолин Фриман

·

В то утро, когда выгнали Фанни, я сидела, скрестив ноги, на ковре в кабинете отца и читала книгу с картинками. Искусно нарисованные цветы и травы не выглядели совсем как живые, но цвета и мазки завораживали.

Перед занавеской стояло громоздкое сооружение. Отец бережно возился с ним и поманил меня посмотреть:

— Это драгоценная штуковина из Парижа.

— Слышала о дагерротипной камере【1】, Долли?

Я, прижимая книгу с картинками к груди, встала и подошла к деревянному ящику, установленному на штативе.

Отец увлекся фотографией с 1842 года.

Матери это не нравилось. Она считала, что под неразумным влиянием каких-то старых друзей он вложил значительную часть нашего скромного состояния в это бессмысленное изобретение.

Под ее влиянием я тоже не проявляла особого интереса к увлечению отца. Когда раздался стук в дверь, мое внимание тут же переключилось.

Горничная принесла чай.

— А где Фанни? — небрежно спросила я.

Она что-то промямлила в ответ.

Лишь несколько часов спустя, спустившись вниз, я услышала ключевые слова: «забеременела вне брака».

На самом деле, мои воспоминания о Фанни были смутными. Помню только, что она была на несколько лет старше меня, и несколько прядей таких же черных, как у меня, волос падали ей на лоб, словно распустившиеся нитки.

Горничные шептались: «Бедняжка. Падшая. Шестнадцать лет. Фанни».

Перед сном я снова спросила об этом мать.

— Не стоило вообще соглашаться брать ее, — мать, как всегда, нахмурилась, жалуясь, что бедная семья Фанни не могла воспитать порядочную дочь. Она легонько крутила кольцо на пальце.

Это было красивое серебряное кольцо с изумрудом.

В этот момент ее взгляд смягчился, и она погладила меня по волосам: «Ты и она — люди разного круга, Лин».

Я улыбнулась ей и сонно соскользнула на подушку.

Больше никто не упоминал молодую горничную по имени Фанни, и никто не обсуждал, от кого она забеременела.

Позже, когда мой брат Августа вернулся из школы, я и ему ничего не сказала.

Августе в этом году исполнилось всего двенадцать. Румяные щеки, густые волосы — по словам матери, вылитый отец в молодости.

Он приезжал домой четыре раза в год.

— Линетт! — кричал он мое имя, едва переступив порог, и бросался меня обнимать.

Это было еще одно мое прозвище.

В Ниенфейской Усадьбе мало кто называл меня полным именем, потому что Гвендолин — слишком длинно【2】.

Отец звал меня «Долли»; мать — «Лин»; Августа — «Линетт»; а все слуги, согласно правилам, обращались ко мне «мисс Фриман».

Это было странное чувство, будто каждое имя соответствовало девочке с другой внешностью, статусом и характером.

Позже я часто вспоминала эти имена, перебирая их, как кукол, расставляя по своему усмотрению, снова и снова.

Но то имя, которое я любила больше всего, всего через два года перестало существовать, исчезло навсегда!

1849 год.

После сильных холодов лорд Фриман уснул вечным сном.

Вскоре после этого слуги доложили о госте — молодом и красивом Эшли Хайнсе, старшем сыне друга моего отца. Можно сказать, мы с ним были друзьями детства.

Мать обожала Августу, но всякий раз, видя меня с Эшли, любила подшучивать над нами вместе с миссис Хайнс.

Мы с ним, естественно, симпатизировали друг другу. В двенадцать лет я впервые испытала романтические чувства, и Эшли явно отвечал мне взаимностью.

Хотя ни одна из сторон никогда открыто об этом не говорила, я уже молчаливо считала, что в будущем скромно приму его предложение руки и сердца и, после того как он унаследует титул и земли своего отца, стану хозяйкой дома Хайнсов.

Но как же переменчива судьба!

Наша семья год от года беднела.

Теперь, когда отец скончался, даже если несовершеннолетний Августа и унаследует титул, у них не было причин продолжать общение с нами, обедневшими аристократами без реального состояния.

Эшли посидел со мной немного на первом этаже. Кроме тысячи раз повторенных слов утешения и сочувствия, он больше ничего не сказал.

И вот я смотрела на его красивое, печальное лицо и ясно понимала: его любовь ко мне угасла, все кончено.

Проводив Эшли, я одна поднялась к себе в комнату. За окном виднелся маленький пруд в саду, окруженный увядшими цветами и пышной зеленью.

Когда я была маленькой, мы с Августой, Эшли и еще одним мальчиком, Эмерсоном, часто смеялись и играли там. Это были в основном мальчишеские игры, но мы всегда возвращались довольные.

Но когда вырастаешь, все меняется.

Когда вырастаешь, все становится другим.

В почтовом ящике оказалась посылка, которую прислал мне Эмерсон из Лондона.

Он был сыном другого друга отца. У него были мягкие черные волосы, он выглядел болезненным, больше похожим на девочку, чем я.

Больше всего все беспокоились, доживет ли он до совершеннолетия, потому что у Эмерсона было три старшие сестры, и все они умерли в детстве.

Эмерсон был младше нас всех и постоянно жил в Лондоне.

Он прислал мне подарок и открытку в знак сочувствия и спрашивал в письме: «Какие у тебя планы?»

Я обмакнула перо в чернила и ответила, что собираюсь сосредоточиться на подготовке к поступлению в женскую школу.

Мать была категорически против, но теперь, когда отца не стало, оставаться дома было просто невыносимо.

Я даже тайно чувствовала, что вместе с его уходом мое счастье, пока Долли была жива, стало чем-то постыдным, неуместным.

С этим чувством я выбрала школу, совершенно не соответствующую моему положению.

Пока я писала, я держала под языком леденец, и густой медовый аромат медленно таял.

За окном день клонился к закату, холодный воздух проникал в темноту, окутывая меня.

Я смотрела, как гаснет огонь в камине, и вдруг, словно не в силах больше терпеть, отодвинула стол, вскочила и побежала прямо в кабинет отца.

Спотыкаясь, я зажгла лампу и рухнула на колени у кресла, в котором он чаще всего сидел.

Я прижалась лицом к холодному сиденью, думая о том, как он когда-то сидел здесь, держал меня на коленях, ласково называл «мисс Долли», и о том, что всего этого больше никогда не будет. Я не смогла сдержать рыданий.

— Лин! — донесся снизу голос матери. — Ты где?

Я не хотела отвечать. Иначе она войдет и увидит мое заплаканное, опухшее лицо, а мне этого совсем не хотелось.

Я закрыла уши руками, подняла голову, все еще стоя на коленях у кресла, и оглядела эту некогда великолепную и таинственную, а теперь безжизненную комнату.

На самой высокой полке шкафа стоял странный, уродливый квадратный предмет, похожий на ящик... та самая дагерротипная камера.

Я не могла себе представить, сколько денег могло уйти на такую вещь.

Еще выше, за стеклом, виднелась маленькая фотография. Она стояла так высоко, что отражала призрачный белый свет, скрывавший изображение.

Я сползла с кресла, встала и взяла фотографию.

Она оказалась толще и тяжелее, чем я думала.

Когда отраженный белый свет исчез, я увидела самого отца, он сидел напротив и тепло смотрел на меня. Большая родинка, которая была у него на левой щеке, переместилась на правую.

Я видела эту фотографию раньше. Он привез ее из Лондона и показал всей семье, но мне было все равно.

Кому нужна подделка?

Теперь она была мне нужна.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение