Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Бэйчжакоу?! — Это хоть и было старым топонимом Чжэнчжоу, на карте он никак не обозначался, но мне это название было очень хорошо знакомо.
Согласно историческим данным, в 1927 году, во время пребывания генерала Фэн Юйсяна на посту губернатора Хэнани, началось строительство шоссе Бишаган с северо-запада Чжэнчжоу. Оно простиралось от Северного КПП железнодорожной станции Чжэнчжоу Цзинханьской железной дороги на востоке до юго-западного угла Бишаган на западе, имело длину 2,5 километра и ширину 9 метров. Дорожное покрытие было уложено из щебня и смеси извести, песка и земли. Для защиты дорожного полотна вдоль него были устроены грунтовые полосы для движения повозок с волами и лошадьми. Это была первая дорога, построенная войсками Фэна в Чжэнчжоу. Впоследствии шоссе Бишаган стало ровной дорогой, ведущей из западных районов Чжэнчжоу к железнодорожной станции.
Путь с запада в старый город и к вокзалу проходил здесь, через железнодорожный переезд, устроенный железнодорожным управлением на западном въезде на улицу Эрдао. Для обеспечения безопасности на переезде были установлены шлагбаумы, которые опускались при прохождении поезда, закрывая проезд. В старые времена местные власти, вспоминая о шлюзах и судоходных воротах, по аналогии называли этот переезд «КПП», а поскольку он находился к северу от железнодорожной станции, со временем вся прилегающая к железнодорожному переезду территория стала называться Бэйчжакоу (Северный КПП), западная часть — Сичжакоу (Западный КПП, ныне к западу от Северного проезда Тегунли), а участок у Культурного дворца железнодорожников — Наньчжакоу (Южный КПП), и так продолжалось более 50 лет. В 1979 году, при упорядочении улиц, улица Эрдао, расположенная в Бэйчжакоу, была продлена до восточной стороны железнодорожного переезда на сортировочной станции Северного вокзала (ныне закрытого для проезда). Чтобы сохранить топоним с железнодорожным «отпечатком» и уважая привычки населения, Сичжакоу, расположенный к западу от Тегунли, был продлен до моста на Северной дороге Цзингуан и, поскольку он находился к северу от Тегунли, был переименован в улицу Бэйчжакоу, которая используется до сих пор.
(Приведенные выше сведения взяты из «Хроник Чжэнчжоу».)
В последние десять лет, с течением истории, нынешний Бэйчжакоу стал центром торговли цветами, птицами, рыбами, насекомыми и всевозможными домашними животными, включая кошек и собак.
Выслушав мой краткий рассказ, Чжан Шань кивнул и сказал: — Теперь можно с уверенностью сказать: Бэйчжакоу — это и есть Рынок призраков Чжэнчжоу. Ведь запах кошек и собак — одна из важных причин, по которой они сюда приходят!
— Что же нам теперь делать? — Я по-прежнему не знал, что предпринять дальше.
— Сейчас без пяти семь. Быстро иди домой и выучи наизусть первую главу «Записей укрощения снов». Неважно, сколько ты поймешь, главное — выучи все, возможно, это пригодится вечером. Я же тем временем займусь снаряжением. Ровно в полночь мы снова встретимся здесь, чтобы отправиться в Бэйчжакоу и ворваться на Рынок призраков! — скомандовал Чжан Шань, встал и ушел.
Пройдя пару шагов, он вернулся, протянул мне свою огромную ладонь и сказал: — Дай мне двести юаней!
— …Зачем?
— Разве на покупки не нужны деньги? К тому же, я ждал тебя целый день и ничего не ел!
— …
Я поспешил домой и первым делом позвонил Ни Цянь. Солгал ей, что к нам приехали родственники из деревни, и ближайшие пару дней мне придется провести дома, принимая гостей, а потом уже я смогу снова пойти с ней куда-нибудь. Слушая ее недовольное ворчание в трубку, я лишь горько усмехался. Пусть лучше я вернусь живым, а потом уж расскажу ей все в подробностях. Если бы я поведал ей об этом сейчас, она наверняка сочла бы меня сумасшедшим.
У меня не было аппетита, поэтому я просто заперся в комнате и принялся листать «Записи укрощения снов».
Я полагал, что «Записи укрощения снов» написаны витиеватым и труднопонимаемым классическим китайским языком, но оказалось, что для человека моего поколения они были достаточно просты и понятны. Если бы не описания всяких призраков и чудовищ, я бы запросто принял ее за научно-популярную книгу. Судя по всему, эта версия была результатом постоянной доработки и обновления со стороны Носителей печати разных поколений.
Поскольку подавляющее большинство описанных в книге методов и предметов могли эффективно использовать только обладатели Печати Недеяния, для всех остальных она была не более чем стопкой макулатуры. Именно поэтому «Записи укрощения снов», вероятно, никогда не опасались похищения и смогли дойти до наших дней.
Кто был первым Носителем печати, открывшим и предложившим термин «усмирение снов», установить уже невозможно.
Самый ранний Носитель печати, упомянутый в книге, был чиновником династии Хань по имени Чжан Цзэжу, по прозванию Цяо Шэн.
Книга описывала его так: «Величественный, как ветер под соснами, высокий и плавно струящийся. Его белые одежды подобны сливе среди снега, одиноко переносящей суровый холод». Это напомнило мне о статуэтке, стоявшей в доме Старого мастера Чжана, — должно быть, это был он.
Чжан Цзэжу обнаружил свои способности и уникальную группу Носителей печати. Он собрал и упорядочил небольшую часть знаний, которая теперь составляет первую главу «Записей укрощения снов» в моих руках — «Теорию добра и зла».
Внимательно вчитавшись, я понял, что «Записи укрощения снов» не о том, как Носители печати ловят злых духов и наказывают нечисть через сновидения. Напротив, они учат, как, прерывая сны, получать информацию о цели и таким образом очищать скверну, что таится в людях.
Что же до Золотого Гроба, то это был необходимый магический артефакт для каждого Носителя печати.
И хотя в реальности его нельзя было увидеть или потрогать, он был связан с Печатью Недеяния. Когда Носитель печати активировал Печать Недеяния, Золотой Гроб одновременно открывался, заключая усмиренный Кошмар внутри, лишая его возможности когда-либо вырваться на свободу.
Самая важная часть «Теории добра и зла» заключалась в том, как Носители печати, находясь в полном сознании, могли с помощью Печати Недеяния ступить во Врата таинств и напрямую контактировать с призраками.
Конечно, значительную часть я все еще не понимал; такие названия, как Дифу, Хуанпи, Яньцзы, ломали мне голову, и я понятия не имел, что они означают.
Время шло минута за минутой. Хотя «Теория добра и зла» была самой короткой главой в книге, она охватывала не только происхождение Носителей печати и Печати Недеяния, но и множество базовых навыков, таких как вызывание снов, восковое копирование, вхождение во Врата таинств, а также создание и использование магических артефактов. В ней было не меньше семи-восьми тысяч иероглифов, и Чжан Шань требовал, чтобы я выучил их наизусть — легко сказать, да не сделать!
Что ж, делать нечего, ради собственной жизни, сколько смогу выучить — столько и выучу! К счастью, книга была написана простым языком, а содержание, в основном, состояло из отдельных пунктов, объясняющих, как поступать в том или ином случае, так что запоминалось относительно легко.
Я пропустил большую часть истории Печати Недеяния и Носителей печати в начале. К половине двенадцатого я перечитал книгу три раза и запомнил большую часть содержимого.
Я зашел на кухню, наскоро что-то перекусил, а затем, глядя на «Записи укрощения снов» в своих руках, подумал, что лучше оставить их дома. Как-никак, Старый мастер Чжан хранил их всю свою жизнь, и никто не знал, что случится этой ночью. Нельзя допустить, чтобы они были уничтожены по моей вине.
Домочадцы уже спали. Я достал из ящика пружинный нож, сунул его в карман, выключил свет и на цыпочках подошел к двери, тихонько открыл ее и вышел.
Чжан Шань, судя по всему, уже вернулся. Он лежал на скамейке у клумбы перед входом в больницу, закинув ногу на ногу, и дремал. Лежавший на земле рядом с ним рюкзак был набит до отказа, и я понятия не имел, что он там накупил.
— Что запомнил? — Услышав шаги, Чжан Шань открыл глаза, увидел меня и поспешно сел. Он спросил:
— Примерно половину. Перечитал несколько раз, многое отложилось. А это вообще пригодится? — Я все никак не мог понять, зачем мне это учить.
— Эх, как же мне жаль тебя, пусть все будет как будет! Пригодится это или нет, я сам не знаю. Будем действовать по ситуации, но знать побольше в любом случае не помешает! — Чжан Шань поднял голову, взглянул на небо, затем встал и произнес: — Пошли! Час Цзы-ши уже наступил, а нам предстоит долгий путь этой ночью. Не будем больше медлить.
— Пешком? Почему бы не взять такси? Сейчас ведь полно свободных машин! — недоуменно спросил я.
— Я собираюсь рассказать тебе кое-что, что мне поведал дедушка. Как думаешь, таксисту это будет интересно? — Чжан Шань повернул голову и искоса посмотрел на меня.
— Ох… Ну, тогда пошли, — обреченно сказал я, следуя за ним. Знал бы раньше, надел бы кроссовки. В этих кожаных туфлях ходить совсем неудобно.
— Хоть я и не Носитель печати, но с детства странствовал с дедушкой и многому научился. Можно сказать, что если ты рядом со мной, то благодаря твоим природным данным я стану своего рода полу-Носителем печати. Это главная причина, по которой я хочу, чтобы ты пошел со мной сегодня ночью. Вместе, с твоим талантом и моими способностями, мы уж точно не останемся лежать мертвыми на улице, — сказал Чжан Шань, продолжая идти.
Я молчал, не зная, что сказать. С тех пор как я узнал, что тело Чжао Юдэ пропало, мое сердце постоянно сжималось от тревоги. Слова Чжан Шаня, несомненно, были сказаны, чтобы утешить меня. Но что могли сделать мы вдвоем — один обычный человек, а другой просто мальчишка, обладающий Печатью Недеяния, но совершенно ничего не умеющий, — против Проклятия поднятия трупа, с которым не справился даже Старый мастер Чжан?
На самом деле, еще до выхода из дома я перелистал все «Записи укрощения снов» в надежде найти способ снять Проклятие поднятия трупа. Но все было тщетно: в книге не было никаких упоминаний о нем. Было очевидно, что Носители печати тоже бессильны против такого рода чудовищ.
Сидевший рядом Чжан Шань тоже заметил мое настроение. Он вздохнул, остановился и, глядя на меня, произнес медленно и отчетливо: — Когда я был маленьким, деревенские дети всегда дразнили меня, что меня подобрали, что у меня нет ни отца, ни матери. Тогда я всегда игнорировал их, думая, что если я буду избегать их, то со временем они сами перестанут. Но чем больше я прятался, тем больше они преследовали меня и обзывали, а потом и вовсе начали бросать в меня камни. Каждый раз в такие моменты я плакал и бежал домой к дедушке. Дедушка говорил мне, что от этого не спрятаться. Если я буду прятаться, они будут всю жизнь презирать меня. Раз уж что-то случилось, нужно встречать это смело. Если они снова ударят меня, я должен дать сдачи. И тогда в тот же день я вернулся и побил их всех по очереди, и с тех пор они больше никогда не осмеливались задевать меня. Так что, Мастер, если это твое дело, значит, оно твое. Если ты сам в себя не веришь, то не сможешь избежать этого всю жизнь. Даже если на этот раз тебе удастся сбежать, что будет в следующий раз? А в следующий? Ты ведь не хочешь прятаться всю жизнь? Если хочешь спрятаться, хорошо, скажи мне сейчас, и нам не придется тратить столько усилий на всякую ерунду, мы убежим как можно дальше. Но ты должен знать, что это не человек, и его скорость поиска тебя всегда будет быстрее, чем твоя скорость побега.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|