Ее обед!
Обед Цзи Шу!
Все пропало!
Цзи Юньцяо изначально считала, что у Се Яня хороший вкус. Внешность и фигура этой женщины были первоклассными, а манеры казались изысканными, словно она получила хорошее воспитание. Но кто бы мог подумать, что одно предложение раскроет ее истинную сущность?
— Как ты смеешь сравнивать меня с презренной служанкой! — не успела Цзи Юньцяо сказать ни слова, как женщина завизжала, ее голос стал высоким и истеричным, спугнув воробьев на деревьях.
Цзи Юньцяо прикрыла уши, ей было немного трудно выносить этот высокий голос.
Менее чем за минуту ее эмоции так сильно изменились, что это было поразительно. Что с ней не так?
— О? А кто же ты, если не секрет? Прости, я помню только нескольких знатных дам первого ранга, а тебя, честно говоря, совсем не помню? Цзи Шу, ты ее знаешь?
Цзи Юньцяо поняла, что поспешила с выводами и несправедливо обвинила Се Яня. Это была не служанка из какого-то дворца, а какая-то барышня, прокравшаяся сюда под видом гостьи на Празднике Середины Осени.
Она размяла пальцы. Сегодня она, императрица, которая только занимает место и ничего не делает, займется делом и наведет порядок в заднем дворе Се Яня. Всякие кошки-собаки смеют сюда проникать.
— Рабыня тоже не знает.
— Я Ю Юй! Ты, дочь мятежника, смеешь так дерзить мне?! — Глаза девушки-«кальмара» (Ю Юй) расширились, на лице было выражение высокомерия, словно ее знала вся Поднебесная.
— Кальмар? Тот, что в большой банке на Императорской Кухне? — Цзи Юньцяо намеренно исказила ее имя, прикрывая рот рукой, чтобы сдержать смех.
— Ты… ты злая женщина! Мой отец — Шаншу Министерства ритуалов! Как ты смеешь его оскорблять?! Завтра я велю отцу подать на тебя доклад императору! Такая, как ты, занимающая место императрицы, — просто позор для Его Величества!
Цзи Юньцяо добилась своей цели, узнав ее личность. Выражение ее лица стало серьезным, и она выпрямилась.
— Дочь придворного чиновника, самовольно проникшая в гарем, с дурными намерениями; не имеющая ранга, осмелившаяся кричать на мать страны.
— Хотя я не могу покинуть этот Дворец Чистой Гармонии, помни, Его Величество не лишил меня Печати Феникса!
— За остальное я не отвечаю, но если кто-то, ослепленный, забредет во Дворец Чистой Гармонии, не вините меня, если я поступлю по дворцовым правилам!
Внешность Цзи Юньцяо идеально подходила для такого величественного выражения. Если бы ее брови были заточены еще острее, она, вероятно, могла бы сражаться на поле боя.
— Цзи Шу, как ее следует наказать? — Цзи Юньцяо неторопливо взяла влажный платок у Цзи Шу и вытерла пятна, которые попали на нее.
— В ответ, Ваше Величество, ее следует выпороть тридцатью большими палками и выслать из дворца, — осмелилась сказать Цзи Шу.
— Во Дворце Чистой Гармонии не хватает рабочих рук и инструментов, поэтому я сделаю это сама, — Цзи Шу схватила ее за руки и скрестила их за спиной, но больше ничего не делала. Ее намерением было просто напугать ее, ведь зачем женщине вредить другой женщине?
Девушка-«кальмар» дважды попыталась вырваться, но не смогла. Руки императрицы были неподвижны, как железные оковы. Она немного запаниковала. Она думала, что Цзи Юньцяо все та же маленькая девочка, которая обходила ее стороной при виде. Кто знал, что в одно мгновение она превратилась в страшную скорпиониху, которая парализовала ее?
— Ты не боишься, что Его Величество накажет тебя за то, что ты тронула меня?
— Если ты не будешь кричать, кто узнает?
— Если ты осмелишься рассказать об этом, то неизвестно, сможет ли твой отец сохранить свой ушамао, — Цзи Шу наклонилась к ее уху и напомнила: — Если дочь не воспитана, это вина отца.
— А я действую строго по правилам.
Вероятно, именно эти слова заставили ее внезапно осознать, что сегодня речь идет не о статусе, а о силе.
В любом случае, она не осмелится рассказать об этом, а императрице и негде рассказать… Подумав об этом, она резко согнула колено и сильно пнула Цзи Юньцяо по голени.
Твердая подошва туфли служанки, с выступающей частью, попала прямо в малоберцовую кость Цзи Юньцяо. Та от боли пошатнулась, и ее хватка ослабла.
«Я была слишком беспечна», — Цзи Юньцяо, никогда не участвовавшая в женских разборках, горько сожалела.
Ю Юй бросилась вперед, чтобы схватить Цзи Юньцяо за лицо. Цзи Юньцяо, превозмогая боль, увернулась. Пол был мокрым от супа, к тому же туфли служанки были ей не по размеру. Девушка-«кальмар» не смогла остановиться и врезалась прямо в угол стола, опрокинув его. Она упала на землю, корчась, и покатилась вместе с капустным супом, превратившись в «жареного кальмара с капустой».
— Ааааа! Ты совсем не Цзи Юньцяо! Она раньше пряталась от меня, как ты смеешь меня бить?! — Ю Юй обезумела и начала кричать, не выбирая выражений.
Цзи Юньцяо действительно рассердилась и рассмеялась. «Я тебя только что тронула?»
События развивались слишком быстро, Цзи Шу даже не успела отреагировать, но теперь она включилась.
— Рабыня вспомнила. Это барышня из семьи господина Юя. Не знаю почему, но с детства она при виде госпожи начинала кричать. Госпожа считала ее шумной и пряталась от нее.
— Она так же ведет себя с другими? — спросила Цзи Юньцяо.
«Надеюсь, я не столкнулась с какой-то чудачкой, которая еще и во дворец за мной пришла».
— Раньше барышня из семьи Лю тайком говорила, что в присутствии многих людей она так не делает, но когда она с подругами, и взрослых нет рядом, она ведет себя так, — тихо добавила Цзи Шу. — Особенно когда на ком-то платье красивее, чем у нее.
Оказывается, она была избалованной и с дурными мыслями.
Раньше, когда семья Цзи была в расцвете, Цзи Юньцяо жила намного лучше своих сверстниц, поэтому неудивительно, что она стала главной мишенью.
Зависть искажает людей! Прошло столько времени, а ей все еще нужно было прибежать во дворец, чтобы посмотреть на ее бедственное положение, только тогда она успокоилась.
Ю Юй на земле увидела, как они разговаривают, не обращая на нее внимания. Ее самая неприглядная сторона была раскрыта, словно с нее при всех сорвали одежду. Она так разозлилась, что прикусила губы до крови, и убежала.
Отец Ю Юй, Юй Шуйцин, был чиновником из провинции. В столице, где повсюду были члены императорской семьи и знати, его семья не была богатой. Вначале, чтобы закрепиться в столице, он усердно добивался своего, повсюду наносил визиты и дарил подарки, и даже решил использовать свою единственную дочь, отправляя ее на собрания знатных барышень, чтобы она с ними подружилась.
Ю Юй была от природы красива, и в маленьком городке ее баловали, поэтому у нее был высокомерный характер. Внезапно ей пришлось смириться, и к тому же все эти барышни были одеты лучше, а их семьи были знатнее. Из-за огромной разницы ее миндалевидные глаза чуть не покраснели от слез.
Отец ее был корыстен, мать недальновидна. Ю Юй была одновременно глупой и хитрой, не понимала своего места, ничем не помогла отцу, а только постоянно ссорилась и скандалила с другими, из-за чего другие барышни избегали ее.
Однако она была умна и никогда не устраивала скандалов на людях. Она выбирала только мягкие цели, и те барышни, которые не любили сплетничать, были для нее хорошими объектами для выплеска эмоций.
Больше всего ей нравилось видеть, как рушатся высокие здания и знатные дамы превращаются в простолюдинок.
(Нет комментариев)
|
|
|
|