Глава 10. Тернии

На следующий день Цзи Юньцяо встала рано. Дворец Чистой Гармонии впервые принимал «гостя», и она отнеслась к этому довольно серьезно.

Она перерыла все сундуки и шкафы, впервые внимательно осматривая вещи, оставленные прежним телом.

В большом шкафу из пурпурного сандалового дерева висели старые шелковые платья. Их она использовала чаще всего.

Шкатулку для косметики Цзи Шу каждый день протирала до блеска. Внутри лежали шпильки и украшения, которые могла носить только императрица, аккуратно разложенные по отделениям.

С тех пор как душа Цзи Юньцяо сменилась, она ни разу к ним не прикасалась. Ей не нравилось носить на голове столько тяжестей, казалось, что при малейшем движении все это посыплется с грохотом.

Были еще румяна и пудра… С тех пор как Департамент внутренних дел стал присылать все более дешевую косметику, прежнее тело перестало ею пользоваться. Цзи Юньцяо тоже не любила ее, но должна была быть благодарна этим некачественным продуктам, когда тайком выбиралась из дворца.

Были также тяжелые сундуки, покрытые тонким слоем пыли. Цзи Юньцяо легонько провела рукой, и на пыли отпечатались пять пальцев.

Эта императрица хранила много секретов. Она окинула взглядом сундуки и подумала, что, возможно, они смогут дать ответы.

Она с трудом открывала сундук за сундуком. Пыль вихрем кружилась в первых лучах осеннего солнца, и Цзи Юньцяо несколько раз чихнула.

Золотые и серебряные изделия, земельные грамоты, шелковые ткани… В те годы, когда дочь семьи Цзи выходила замуж, а затем становилась императрицей, приданое тянулось на десять ли, а фейерверки сотрясали небо. Похоже, все это было ее приданым.

Цзи Юньцяо, поражаясь богатству семьи Цзи, одновременно была шокирована их дерзостью.

На этом приданом, отправленном во дворец, от начала до конца были отчетливые знаки семьи Цзи, которые даже нарушали императорские запреты.

Се Янь тогда проявил милосердие, оставив дворец Чистой Гармонии нетронутым, и эти богатства остались. Однако госпожа и служанка могли лишь смотреть на них, совершенно не осмеливаясь использовать.

Любой здравомыслящий человек сразу понял бы, что это вещи мятежников. Кто осмелится их взять? Лучше уж отдать Се Яню.

Цзи Юньцяо, прикрыв рот платком, подошла к последнему углу. Это был единственный сундук, не покрытый пылью, его явно часто открывали.

Она затаила дыхание и осторожно подняла крышку. Солнечный свет проник внутрь, осветив огненно-красный фэнгуаньсяпэй.

Корона феникса сияла величием, широкие рукава переливались золотой нитью, подол платья ниспадал слоями до земли… Все было максимально роскошно.

Цзи Юньцяо взяла в руки этот тяжелый свадебный наряд и вздохнула: — Выходить замуж — это утомительно, особенно за императора. Утомительно и небезопасно.

Цзи Шу, закончив убирать двор, вошла и увидела, что госпожа снова смотрит на эти одежды, задумавшись.

Она была заперта во дворце Чистой Гармонии полтора года, плюс три года до падения семьи Цзи, итого почти пять лет.

Последний год прошел незаметно, но госпожа каждый месяц пятнадцатого числа наряжалась и ждала до глубокой ночи.

Она знала, кого ждет госпожа. По дворцовому обычаю, пятнадцатого числа каждого месяца император должен был навещать императрицу во дворце Чистой Гармонии, чтобы укрепить их отношения и похвалить императрицу за управление гаремом в прошедшем месяце.

Очевидно, это не относилось к этой императорской паре.

Император не придет, и императрица не хотела, чтобы он приходил.

Из-за семьи Цзи они были непримиримыми врагами.

Под фэнгуаньсяпэем Цзи Юньцяо нашла маленький горшочек, фарфорового цвета, изящный и гладкий, снаружи обтянутый сетчатым мешочком из красной нити.

Она открыла крышку, и внезапно ее окутал аромат, не обычный благовонный, а с едва уловимым запахом лекарства.

Она чихнула, и горшочек выскользнул из руки, упав на пол и разлетевшись на три части.

— Ах! — воскликнула Цзи Юньцяо. В конце концов, это была вещь прежней владелицы, и ей было немного стыдно, что она ее разбила.

Вдруг она краем глаза заметила реакцию Цзи Шу. Увидев, что это за вещь, та резко побледнела, а затем, осознав что-то, тут же вернула себе обычное выражение лица.

«Вот эта чертова штука и есть проблема».

Цзи Юньцяо мысленно сделала пометку.

— Что это, Цзи Шу? — спросила она небрежно, собирая осколки.

— Это ароматный мешочек, который был на паланкине госпожи. Госпожа тогда не хотела идти в этот глубокий дворец, и в ночь перед коронацией не могла уснуть, а на следующий день была вялой. Тогда господин велел лекарю приготовить этот аромат, чтобы взбодрить вас. Почувствуйте, там еще есть лекарственный ингредиент, но со временем он почти выветрился, — Цзи Шу ответила без запинки, не оставив возможности найти изъян.

Цзи Юньцяо внимательно осмотрела осколки, не найдя ничего особенного. Она не была божественным целителем, чтобы по запаху определить лекарство.

Она собрала осколки, собираясь положить их обратно в мешочек, и обнаружила на внутренней стороне дна горшочка странный узор: заросли пурпурно-черных терний, с черными шипами, похожими на крючки, и пурпурными кончиками.

Цзи Юньцяо подумала, что это не может быть каким-то зловещим символом. Первым делом она посмотрела на Цзи Шу. Маленькая служанка, как и она, выглядела недоуменно и с отвращением.

«Наверное, я слишком много думаю».

Все приданое, которое она только что видела, произведенное семьей Цзи, было помечено их символом, но не таким. Это было совсем другое.

Цзи Юньцяо спрятала это сомнение в душе и не стала его высказывать.

— Сегодня пятнадцатое число, госпожа, вы будете как обычно? — не удержалась Цзи Шу. Госпожа словно стала другим человеком, интересно, будет ли она еще…

Цзи Юньцяо выглядела озадаченной. Что с пятнадцатым числом?

«Точно, сегодня Праздник Середины Осени. Нужно есть лунные пряники?»

Когда Цзи Шу с запинками объяснила все, Цзи Юньцяо: — …

«Неужели прежняя владелица была так влюблена в Се Яня?»

«Если она так любила императора, почему, когда семья Цзи еще не пала, она не воспользовалась возможностью, чтобы сблизиться и развить отношения?»

«Вот оно что. Целью прежней владелицы было стать шпионкой для своего отца, тайно что-то делать, а затем родить наследника. Семья Цзи свергла бы императора и возвела бы наследника на трон… Миссия выполнена!»

Прежняя Цзи Юньцяо, вероятно, после свадьбы влюбилась в Се Яня с первого взгляда и ослушалась отца, никогда не приближаясь к Се Яню.

«Действительно хорошая девушка…» — вздохнула Цзи Юньцяо. — «Се Янь, ты только из-за своего лица и проиграл».

Она смутно чувствовала, что что-то упустила, но это чувство промелькнуло, и Цзи Юньцяо не смогла его ухватить.

К ней собиралась прийти недоброжелательная маленькая лисичка, чтобы придраться. Цзи Юньцяо хотела найти хорошее платье, чтобы эта императрица не выглядела так убого, но в итоге наполнилась сомнениями и потеряла настроение.

«Пусть осматривает сколько хочет».

В любом случае, это позор для Се Яня, ее императрицы. Округляя, это позор для Се Яня, — Цзи Юньцяо сделала большой глоток холодной воды, надула щеки и злобно подумала.

Солнце постепенно достигло зенита, и служанка, неся коробку с едой, медленно вошла.

Коробка, которую Цзи Юньцяо могла нести бегом, для нее была довольно тяжелой.

Цзи Юньцяо сидела на стуле, закинув ногу на ногу, закрыв глаза, оставив лишь узкую щель, и наблюдала, как та без особого терпения расставляет на столе скудный обед. Посуда стучала, словно ее бросали.

Расставляя еду, она осматривала Цзи Юньцяо, и много супа пролилось на пол.

— Что ты на меня смотришь?

Цзи Юньцяо внезапно заговорила, и служанка, встретившись с ней взглядом, испугалась и уронила миску.

Цзи Юньцяо стало немного жаль обеда, но сейчас она не могла этого показать. «Держись, держись, это всего лишь суп из капусты. Вспомни куриный суп, который ты ела вчера, он был намного вкуснее».

Хлоп!

Звук разбившейся фарфоровой миски словно включил какой-то выключатель. Служанка, увидев суп, попавший на подол ее платья, не выдержала и нахмурилась, ее белое, гусиное лицо мгновенно исказилось.

— Хм! Узурпаторша, а все еще считает себя императрицей?

— Смотри, после сегодняшнего Праздника Середины Осени дворец Чистой Гармонии перейдет к другой хозяйке! И ты со своей маленькой служанкой отправишься в холодный дворец!

— Лучше сейчас собери вещи. Будущая императрица, увидев, что ты такая благоразумная, возможно, позволит тебе жить лучше.

— Ты так торопишься, неужели какая-то маленькая служанка Его Величества, греющая ему постель, хочет выбиться в люди? — спокойно и равнодушно возразила Цзи Юньцяо, чем сильно разозлила маленькую служанку.

Маленькая служанка, вероятно, впервые столкнулась с таким раздражением. Одним движением руки она смахнула со стола всю посуду!

Цзи Юньцяо немного разозлилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение