Черный
Это были чрезвычайно просторные внутренние покои, но вся обстановка в комнате была одного цвета: черного.
Включая ковер под ногами.
Однако из-за малого количества мебели и большого пространства комната не казалась слишком гнетущей. Напротив, каждый предмет находился на своем идеальном месте — все было аккуратно, упорядоченно, строго, что отражало характер и предпочтения хозяина дома.
Так предположила Цзиншуй.
— Ну что, надумала? — Лу Цзыли вышел из внутренней комнаты. Он переоделся и, похоже, только что принял ванну — волосы были еще влажными, отчего вид у него был немного небрежным.
Цзиншуй опустила глаза и склонила голову, не отвечая.
Лу Цзыли не торопил с ответом. Он сел на мягкое кресло-кушетку у жаровни, взял кусочек нарезанного пирожного «Цветок сливы» и отправил в рот, не сводя глаз с Цзиншуй.
Действительно, эта девушка по имени Цзиншуй была очень красива.
В ней не было той модной яркости, свойственной Золотой столице, она обладала спокойным и тихим нравом. Лу Цзыли даже не заметил в ее глазах беспокойства, что его весьма удивило.
Не говоря уже о том, что она была замешана в деле об убийстве, — даже в обычное время те, кто попадал в дом Лу и сохранял такое спокойствие, были только мертвецами.
К тому же ее руки были ранены. Обычный человек от боли, вероятно, не смог бы даже стоять ровно, но она терпела, хотя лицо ее было белым, как мука.
— Мне нечего сказать, прошу лишь позволить увидеть Цинши, — наконец заговорила Цзиншуй. Голос ее был тихим и мягким, не приторно-сладким, но способным затронуть душу.
— Что, совесть мучает? — многозначительно переспросил Лу Цзыли.
Цзиншуй снова замолчала.
— Чтобы доставить тебя в дом Лу, пришлось немало потрудиться, — Лу Цзыли не сердился, выглядел он совершенно спокойным. — Тот парень по имени Чэнчжэнь очень хорошо к тебе относится. Странно, не правда ли? Мы схватили Цинши, и никто слова не сказал, а из-за тебя, девчонки, поднялся такой шум. Неужели ты важнее?
— Мы с Чэнчжэнем выросли вместе, естественно, у нас хорошие отношения, в этом нет ничего странного. Конечно, это не всегда так. Например, тело вашего двоюродного брата еще не остыло, а вы не кажетесь слишком опечаленным. Вы даже снизошли до того, чтобы назвать меня невесткой. Должно быть, у вас есть какой-то план, так что не нужно здесь окольными путями выпытывать мое происхождение. Убейте или казните — делайте что хотите, лишь бы это соответствовало вашим желаниям.
— Остра на язык, — Лу Цзыли неопределенно улыбнулся, но возражать не стал, лишь продолжил: — Знаешь ли ты, что в Золотой столице никто никогда не осмеливался так со мной разговаривать?
— То, что никто не осмеливался раньше, не значит, что никто не осмелится впредь, — Цзиншуй подняла голову и посмотрела прямо на Лу Цзыли.
Она понимала, что Лу Цзыли отличается и от Цинши, и от Чэнчжэня.
Каким бы непослушным ни был Цинши, каким бы опрометчивым ни был Чэнчжэнь, для Цзиншуй, пережившей столько трудностей, это не было неразрешимой проблемой.
А этот Лу Цзыли говорил вещи, от которых можно было умереть со страху, таким тоном, словно это пустяк. Его удушающая аура заставляла людей леденеть от ужаса при встрече с ним.
— Ты меня проверяешь, — Лу Цзыли встал и медленно подошел к Цзиншуй. Глядя на нее сверху вниз, он внезапно спросил: — Сколько тебе лет?
— Шестнадцать.
— Хм, мой двоюродный брат в твоем возрасте уже командовал братьями и захватил пять пристаней в окрестностях Золотой столицы. Он был самым способным племянником моего отца, но умер из-за тебя, — Лу Цзыли произносил каждое слово отчетливо. Говоря это, он схватил правую руку Цзиншуй и резко дернул вверх.
Рука Цзиншуй была повреждена. Как бы она ни терпела, она все же вскрикнула «Ах!». Ее тут же прошиб холодный пот от боли, взгляд метнулся, затуманенный слезами.
— Вот теперь ты похожа на девушку, — на губах Лу Цзыли появилась улыбка. — Возможно, ты считаешь моего двоюродного брата злодеем, но это потому, что ты еще не встречала меня.
— Я не умею жалеть красавиц, и у меня мало терпения. В делах мне важен только результат. В одном ты права: кто бы из вас ни убил моего двоюродного брата, я не буду горевать, потому что его существование не приносило мне никакой пользы.
— Но он все-таки носил фамилию Лу. Мне нужно объяснение — и для своих, и для чужих. Хм, давай сделаем так: я обеспечу Цинши быструю смерть. Одна пуля — и конец.
— А что касается тебя… выйдешь замуж за моего двоюродного брата. Совершишь обряд поклонения Небу и Земле, обнимешь его поминальную табличку и проживешь так всю жизнь. Я гарантирую, что семья Лу обеспечит тебя едой и одеждой, и твоя жизнь будет ничуть не хуже, чем у той молодой госпожи, на которой я собираюсь жениться. Как тебе такое предложение?
— Разве я могу отказаться? — тихо переспросила Цзиншуй.
Лу Цзыли прищурился, с интересом покачал головой и затем неторопливо позвал:
— Люди!
Едва прозвучал его голос, как снаружи вошла служанка и откликнулась:
— Второй молодой господин, что прикажете?
В семье Лу старшинство определялось только по возрасту, без различия между двоюродными и родными братьями, поэтому все привыкли называть покойного Лу Тяньвана старшим молодым господином, а Лу Цзыли — вторым молодым господином.
— Отправьте ее держать траурное бдение у старшего молодого господина. И позовите доктора, пусть осмотрит ее. Однако… — улыбка на губах Лу Цзыли стала шире, и он добавил: — Не позволяйте ей слишком быстро поправиться. Я не хочу, чтобы во время свадебной церемонии у нее хватило сил убить кого-нибудь.
Цзиншуй прикусила губу и хотела что-то сказать, но Лу Цзыли вдруг поднял руку и протянул ее к ее голове. Цзиншуй инстинктивно подумала, что ее ударят, и тут же зажмурилась. Но она почувствовала лишь легкое давление в волосах, словно что-то вставили ей в прическу.
— Возвращаю твою шпильку, — в голосе Лу Цзыли слышалась насмешка. — Не волнуйся, кровь моего двоюродного брата с нее уже стерли. К тому же… ты не похожа на девушку, которая испугается, верно?
Заставить ее носить орудие убийства?
Ногти Цзиншуй почти впились в ладони. Она тихо произнесла:
— Спасибо.
Лу Цзыли уже повернулся и направился во внутреннюю комнату, но, услышав ее слова, обернулся и коротко бросил:
— Не за что.
Вскоре двое слуг почти силой втолкнули Цзиншуй в главную залу.
Семья Лу действительно действовала быстро. Всего за какие-то час-два вся зала была украшена белыми траурными полотнами и стягами.
Тело Лу Тяньвана лежало в центре, у дальней стены. Его обмыли, привели в порядок лицо, переодели в шелковый саван. Рану на шее так густо припудрили ароматической пудрой, что ее почти не было видно. Лицо было синевато-бледным, щеки и широкие губы подкрашены румянами. Какой бы смелой ни была Цзиншуй, когда ее подтолкнули к телу, она все равно задрожала. Она с трудом сдерживала слезы — она не могла плакать, по крайней мере, не из-за этого проклятого изверга.
Вскоре слуги привели доктора. Тот очень умело ощупал кости рук Цзиншуй и коротко сказал:
— Не сломаны. Заживут.
Затем он наложил Цзиншуй лекарство и перевязал руки белой тканью, считая свою работу выполненной.
Процедура, естественно, была мучительной. Цзиншуй оставалось только терпеть, постоянно думая о том, что делать дальше, каким должен быть следующий шаг.
Развитие событий было совершенно неподвластно ей, простой девушке. Она молила Небеса защитить Чэнчжэня, но Цинши…
Чувство вины и беспокойства были настолько сильными, что Цзиншуй забыла о боли. В голове царил хаос.
Она действительно клялась защищать Чэнчжэня всю жизнь, но никогда не думала, что эта защита будет стоить жизни другому невинному человеку.
Уже светало. Эта долгая ночь показалась ей целой жизнью. Что делать, как быть? Где держат Цинши? Действительно ли Лу Цзыли поверил?
Все смешалось в густую, вязкую кашу.
Цзиншуй стояла неподвижно. Пришла служанка, насильно надела на нее траурную одежду и шапочку для ближайших родственников, заставила опуститься на колени. Перед ней поставили масляную лампу с длинным горящим фитилем.
Служанка сказала, что этот фитиль ни в коем случае не должен погаснуть, и велела ей следить за ним.
Цзиншуй знала этот обычай. Когда умерла ее мать, она тоже так сидела. Она знала старое поверье: если фитиль погаснет, душа умершего не сможет найти упокоения.
Она пристально смотрела на фитиль, заставляя себя сохранять спокойствие, не совершать больше импульсивных и бесполезных глупостей.
Сначала рядом с ней дежурили один-два слуги и служанки, но еще до рассвета она осталась одна.
В траурной зале было тихо. Цзиншуй посмотрела на лампу — масло было почти на исходе.
Поколебавшись немного, она встала и направилась во внутреннюю комнату. Слуги, должно быть, отдыхали там.
Подойдя ближе, она увидела, что дверь не заперта, а лишь прикрыта занавеской.
Цзиншуй хотела позвать кого-нибудь, но вдруг услышала тихий смех мужчины и женщины изнутри. Она невольно остановилась, не зная, войти или уйти.
— Эй, я тебя спрашиваю, старшего молодого господина действительно убил тот человек? — спросил женский голос, должно быть, одной из служанок.
— Не думаю, — хихикнул мужчина. — Старый господин путается с той женщиной по фамилии Сюань, кто знает, может, это она все подстроила.
— А? У женщины по фамилии Сюань ведь только один сын? Неужели она стала бы вредить собственному сыну?
— Трудно сказать, она не обычная женщина. Сын-то ее, это правда, но кто отец? Ха-ха.
— Ты хочешь сказать, что наш старый господин тоже мог быть…
— Дорогая, чей он сын — не наше дело. Иди сюда, иди… — Голос мужчины стал невнятным, а затем разговор внутри изменил тональность, превратившись в неясное бормотание.
Цзиншуй поспешно отступила, чувствуя беспокойство. Спотыкаясь, она вернулась на свое место у гроба, совершенно забыв про масло.
Немного приведя в порядок сумбурные мысли, она почувствовала, как в голове забрезжил лучик ясности.
Цзиншуй знала, что этот лучик ясности мог стать шансом на спасение для Цинши…
Конечно, она не знала, что в этот момент за ее действиями внимательно наблюдали.
— Второй молодой господин, это все. После этого она вернулась и продолжила стоять на коленях. Нужно ли и дальше за ней следить? — доложила служанка Баоси.
В глубине длинного коридора Лу Цзыли шел и слушал, неторопливо отвечая:
— Пока не нужно.
— Тогда служанка удалится, — сказала Баоси и, развернувшись, тихо ушла.
Лу Цзыли тоже дошел до нужного места. Он постучал в дверь и низким голосом произнес:
— Отец, это я.
— Входи.
Лу Цзыли толкнул дверь и вошел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|