Глава 1.1

— Вы слышали? В Имперской газете по экономическим делам обновили список «Десяти бизнесменов, управляющих Империей», и...

— Леди Примроуз заняла первое место!

— О небеса, сколько же богатств у этой леди?!

Героиней этого романа всегда была моя сестра Лилика. Это был неоспоримый факт.

Однако в этот момент, когда все взгляды в бальном зале были устремлены на меня, я чувствовала себя настоящей главной героиней.

«Я, конечно, не собиралась раскрывать это именно сейчас, но… это даже забавно».

Несколько дней назад мой бизнес, который я скрывала из-за страха за свою репутацию злодейки, стал достоянием общественности. Это был мой великий переворот: я, кого называли «единственным пятном герцогства» или «глупой сестрой, неспособной сравниться с младшей», неожиданно оказалась в центре внимания.

* * *

— Поскольку её изгнали из герцогства Примроуз, она явно не могла использовать влияние семьи в своих делах.

— Это правда. А если сравнить с прежними успехами семьи Примроуз, то...

— А вдруг газета ошиблась? Или, может быть, они взяли взятку от леди Примроуз? Хм, ладно, зачем гадать, давайте спросим её напрямую!

— Да, если она соврёт, мы это сразу увидим!

Аристократы высшего света всегда отличались упрямством. Они либо смотрели на меня с осуждением, как на старшую сестру Лилики, произнося свои «полезные советы», либо вообще не замечали меня, поглощённые восхищением Лиликой.

Но, видимо, любопытство к моему бизнесу оказалось сильнее, чем их стремление к достоинству и чести.

Глядя, как быстро они начали окружать меня, я поняла, что им недостаточно лишь шептаться между собой.

— Хм, э-э... Леди Примроуз. Давно не виделись.

Однако, несмотря на их стремление подойти ближе, они вдруг замерли, будто вспомнили, как обращались со мной прежде.

«Неужели им настолько сложно начать разговор первыми?»

Я заметила, как они начали толкать вперёд леди Бармин — ту, с кем у меня хотя бы был минимальный контакт. Леди Бармин лишь пару раз мелькала на светских вечерах Лилики и, как правило, просто мило улыбалась.

— Э-э... Леди Примроуз, как вы поживаете?

— Как видите.

— Аха-ха... Вот и славно. Я уже начала беспокоиться, ведь вас так давно не видели.

Несмотря на явные затруднения, леди Бармин продолжала говорить, пытаясь сделать вид, что мы близки.

— Ну, правда, так рада снова вас увидеть! Вы сегодня так великолепно выглядите... О?

Её глаза расширились, когда рядом стоящие люди ткнули её локтями, намекая сменить тему.

— О небеса! Неужели эти бриллианты на вашем ожерелье — те самые, которые недавно добыли на руднике Дженибе?

На этот раз её слова звучали искренне. Услышав её восклицание, остальные тоже начали присматриваться к моему ожерелью.

— Такое украшение сделано не из одного, а из нескольких редчайших бриллиантов? Невероятно! Это точно бриллианты, а не подделка?

Я молча кивнула, и лица собравшихся тут же изменились.

— Такие бриллианты может обрабатывать только имперская торговая гильдия. Но ведь украшение такого качества нигде не выставлялось на продажу...

— Постойте, «Юнетт», которая сотрудничает с торговой гильдией... Это правда, что леди Примроуз — её владелица?

— Если вы спрашиваете, основала ли я её сама, то да, это правда.

От моего спокойного ответа у некоторых из них перехватило дыхание. Они переглянулись и открыли глаза так широко, будто не могли поверить.

— Как такое возможно? Мы думали, леди ничего не понимает в бизнесе...

— Напротив, я давно этим интересовалась. Это была моя мечта с самого детства.

Мой голос звучал уверенно. Возможно, причина, по которой я могла говорить так откровенно, крылась в том, что я оставила людей, которыми была одержима, и достигла огромного успеха.

— Возможно, вы этого не знали, потому что не замечали ничего, кроме того, что я старшая сестра Лилики.

Я не хотела быть такой саркастичной, но мои слова задели их.

— Это...

— Хм, да...

Я улыбнулась доброжелательно, но не как героиня, а как «злодейка». Я не стала говорить, что всё в порядке, или что прежнее отношение ко мне было несправедливым.

Интересовались бы они мной, если бы я не добилась потрясающего успеха и обо мне не писали везде?

Вряд ли.

Я была всего лишь «старшей сестрой героини». Кто мог подумать, что я, злодейка, привлеку столько внимания?

— В любом случае поздравляем вас с успехом.

— Кто бы мог подумать, что леди Примроуз так преуспеет? Ха-ха.

Я оставалась невозмутимой, даже когда они пытались сгладить неловкую обстановку.

И тут сквозь толпу ловко проскользнула девушка с аквамариновыми волосами. Её лицо было до боли знакомо.

— Сестра, как же давно мы не виделись!

— Лилика.

— О, младшая сестра тоже здесь!

Люди поспешно расступились перед Лиликой с облегчёнными лицами. Хотя она ничего не сделала, её появление мгновенно сняло напряжение.

— Леди Примроуз, то есть леди Лилика...

Теперь они называли её по имени, потому что я присутствовала здесь. В прошлом под именем леди Примроуз всегда подразумевалась Лилика, и это изменение было весьма заметным.

Лилика слегка нахмурила брови, но тут же вновь улыбнулась. Настоящая актриса. Сменив выражение на самое жалобное, она взглянула на меня с видом бедного ягнёнка.

— Почему ты не связывалась со мной? Даже если ты покинула семью из-за своей ошибки, я…

Глаза девушки начали наполняться слезами, но моё сердце оставалось холодным. В её словах таилась скрытая насмешка: она снова напоминала всем, что я ушла, потому что «сделала что-то неправильно».

— Кстати, леди Юрия Примроуз когда-то...

Эти слова будто пробудили в присутствующих память о тех слухах, которые ходили, когда я покидала семью.

Теперь же, благодаря им, могла всплыть каждая мелочь, забытая из-за моего успеха.

— Хотя, я рада видеть, что ты выглядишь хорошо. О небеса, ты даже продала рубин Радьетты, который подарил тебе отец. Я уж думала, что ты полностью разрываешь отношения с герцогством Примроуз, раз избавляешься от фамильных драгоценностей.

Лилика мягко улыбнулась, её голос слегка дрожал. Но я ответила ей равнодушно:

— Верно. Именно так я и провела черту с герцогом.

— Что? Герцог? Ты... ты о ком говоришь? О нашем отце?

В зале поднялся лёгкий шум. Лицо Лилики, ещё недавно доброжелательное, изменилось, выражая шок.

— Это слишком, сестра! Даже если тебя ругали, как ты можешь называть отца просто «герцогом»?

— Ну, я лишь выполняю его указание — он сказал, чтобы я больше никогда не считала себя его дочерью.

— Как ты можешь так говорить? Нет, а продать подарок, который отец так тщательно выбирал для тебя… Я не понимаю. Я бы никогда не смогла так поступить с отцом, который меня воспитал.

Лилика покачала головой, её тонкое тело дрожало.

Это был особый жест — будто я действительно оказалась злодейкой, совершившей нечто чудовищное.

_______

Примечание команды: прошлое постараемся выделять курсивом, чтобы было более понятно. 

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение