Глава 7

— Ах… Позовите этого мерзавца сюда.

Услышав мои слова, отец, который до этого молчал, приказал позвать сэра Виейра.

Для меня это было удачей, но не для всех остальных.

В тот момент, когда плечи Лилики затряслись, мой брат сразу же выразил протест:

— Отец! Лилика сейчас не в состоянии встречаться с сэром Виейрой…

— Перестань её жалеть. Приведите сюда сына графа, чтобы он ответил за содеянное.

Конечно, это не означало, что отец встал на мою сторону и пошёл против Лилики.

— Ты правда думаешь, что потакать Лилике в этой ситуации пойдёт ей на пользу? Если сейчас начать её защищать, она действительно станет той, кто соблазнила жениха своей старшей сестры!

— Но…

— Даже если мы попытаемся замять это дело, используя влияние нашей семьи, на дне рождения присутствовали сотни людей. Ты думаешь, можно заставить их всех замолчать? Это лишь усугубит ситуацию!

Вот именно. Вызов сэра Виейры был, в конечном счёте, ради Лилики.

«Отец зол на сэра Виейру, потому что не верит, что Лилика на самом деле пыталась соблазнить моего жениха. Как, впрочем, и мой брат».

Брат в итоге согласился с отцом. Это был естественный результат. Лилика снова попыталась возразить, но это не возымело эффекта.

— Простите за причинённые волнения.

И как долго пришлось ждать? Совершенно не долго. После того, как слуга ушёл, сэр Виейра открыл дверь кабинета и вошёл.

— Что?

Он уже здесь? На лице Лилики отразилось отчаяние.

Я думала, что это займёт как минимум несколько часов, ведь банкет был прерван, и все разошлись по домам. Однако он явился в мгновение ока.

Действительно быстро. Настолько, что Лилика даже не успела придумать план, чтобы спасти ситуацию.

— Этот мерзавец…

— Простите за причинённые волнения. Я тоже очень переживаю из-за произошедшего…

Сэр Виейра склонил голову.

Он объяснил, что не мог спокойно уйти домой, потому что беспокоился о том, как Лилика переживает всё случившееся. Поэтому он остался неподалёку, ожидая в своей карете.

— Я знаю, что вас не устраивает тот факт, что я всего лишь сын графа. Но мои чувства к леди Лилике искренни. Прошу, разрешите нам быть вместе.

— Ах… Ты устроил такой скандал и к тому же отлично умеешь отвечать на вопросы. Мерзавец, тебе не стыдно перед Юрией?

Сэр Виейра, который был полон решимости и отвечал на слова моего отца, не смог сразу дать ответ.

«Юрия? Даже не помню, когда в последний раз отец произносил моё имя».

И Лилика не упустила момента его замешательства.

— Сэр Виейра, я не думаю, что это правильно.

Лилика решила вмешаться, пока отец не начал серьёзный допрос.

Услышав её слова, сэр Виейра посмотрел на неё с выражением предательства на лице.

— Леди Лилика!

— Простите, но я не понимаю, почему вы подумали, что я выйду за вас замуж.

В «саде» Лилики были рыбы покрупнее Виейры, и она не хотела быть связана с кем-то вроде него.

К тому же, её ужасала мысль, что из-за такого поступка разрушится её тщательно выстроенный образ, ведь это выглядело бы так, будто она украла жениха своей сестры.

— Прошу прощения, если я вызвала у вас какие-то ложные ожидания. Но я… Я не люблю сэра Виейру.

— Но вы даже подарили мне носовой платок с эмблемой своей семьи…

— Это было только ради того, чтобы избежать лишних сложностей для моей сестры.

В этот момент даже можно было подумать, что Виейру просто умело использовали. Сэр Виейра пытался что-то объяснить, выглядя при этом смущённым.

— Я очень хорошо помню, что сказала леди Лилика, когда дарила мне этот платок. Вы сказали, что любите меня, но не можете быть рядом со мной, потому что я жених вашей сестры, и поэтому вы грустите.

— Нет! Отец, я такого не говорила. Сэр Виейра лжёт!

Лилика отчаянно пыталась выглядеть достойно перед отцом. Ведь, по сути, это было для неё важнее, чем репутация в свете.

Видя, как Лилика продолжает всё отрицать, лицо Виейры становилось всё более расстроенным.

— Леди Лилика, зачем вы отрекаетесь от своих чувств?

— Если между нами что-то будет, моя сестра будет несчастна! Как вы можете говорить такие вещи в присутствии моей сестры, которая так сильно вас любила…

Хотя это именно она пыталась соблазнить жениха, которого её сестра любила всем сердцем. Лилика умела мастерски притворяться заботливой.

— Зачем вы вообще упоминаете леди Юрию? Она же сама сказала, что благословит нас!

Эти слова, конечно, были не тем, что следовало произносить в присутствии моей семьи. Хотя, если быть честной, я действительно это сказала.

— Как вы можете утверждать, что Юрия вас благословила?! У вас совсем нет стыда!

Даже моя мать, которая ещё недавно была в замешательстве из-за слов брата, повысила голос, словно больше не могла терпеть.

— Г-герцогиня, вы, возможно, неправильно поняли. Но леди Юрия действительно сказала, что благословит нас…

— Неужели вы забыли, что это земли герцогства Примроуз!

Мой отец взорвался, как будто больше не мог этого слушать.

Даже мой брат, который всегда безоговорочно защищал Лилику, посмотрел на Виейру так, будто был ошеломлён.

— Скажи ещё хоть слово. Как ты смеешь использовать Юрию как щит?

Конечно, для моего отца я едва ли была ребёнком, которого он ценил. Но в сложившейся ситуации было бы глупо использовать меня как оправдание, рассчитывая на поддержку.

«Вне зависимости от его чувств ко мне, я была оскорблена как леди Примроуз».

С другой стороны, сэр Виейра сделал публичное признание только потому, что я подтолкнула его к этому, и теперь это выглядело весьма унизительно.

— Сэр Виейра, пожалуйста, уходите. Как я, из всех людей, могла бы желать жениха своей сестры? Не поступайте так в присутствии сестры Юрии!

Лилика, похоже, хотела заставить Виейру уйти. Однако тот упрямо не двигался с места, пристально глядя на одного человека.

Лилика, которая первой шептала ему слова любви, теперь отрицала свои чувства, постоянно упоминая меня, свою «сестру», и всё шло совсем не так, как он ожидал.

В этой ситуации сэр Виейра…

— Юрия Примроуз, это вы. Вы угрожали леди Лилике?

Он выбрал нападение на меня.

— Иначе я не могу понять, почему леди Лилика отказывается обручиться со мной. Разве не вы сказали, что благословляете нас и что у вас есть какие-то планы?

Исход оказался совсем не таким, как он ожидал, поэтому он, конечно, стал подозревать меня.

Я действительно подтолкнула его к публичному признанию, но вместо того, чтобы принять его любовь, Лилика его отвергла, и теперь он был в замешательстве.

Но разве не глупо было нападать на меня в этой ситуации?

— К-как вы можете такое говорить? Я даже благословила вас и Лилику, надеясь на ваше счастье…

Если бы меня оскорбил мой бывший жених в присутствии семьи, я бы выглядела ещё более жалкой.

— Как сильно Юрия думала о вас, что искренне попросила меня начать переговоры о браке!

Мой отец не выдержал и встал с места.

Моя мама крепко обняла меня, стараясь скрыть меня от взгляда сэра Виейры, пока мои плечи дрожали.

— Прошу прощения. Мне было так неловко…

Он пытался исправить ситуацию, но уже ничего нельзя было сделать. Сэр Виейра перешёл черту, с которой невозможно вернуться.

— Леди Юрия, скажите хоть что-то. Вы же сами говорили, что благословляете мою любовь. Что отпускаете меня. Что вам жаль, что вы заставили меня обручиться…

Сэр Виейра не унимался, словно я могла решить все его проблемы.

— Это леди Юрия попросила меня сделать публичное признание Лилике. Я не стал бы делать такое смелое заявление по собственной инициативе!

— Сэр Виейра, прошу, остановитесь!

— Леди Лилика, отпустите меня. Я должен раскрыть правду. Когда я навещал леди Юрию, когда она была больна, она сказала мне надеть светло-розовый костюм. Если бы не она, как бы я мог прийти в таком же наряде, как леди Лилика?

Услышав это, Лилика, которая до этого толкала Виейру, резко отдёрнула руки, ошеломлённая.

— Сестра… То, что говорит сэр Виейра, правда? Это всё было спланировано тобой? Нет, правда же? Ты ведь говорила, что благословляешь меня! Неужели ты лгала мне?..

Глаза Лилики сузились, но она продолжала изображать слабость.

Раз уж однажды ей удалось сделать из меня виноватую, она снова попыталась превратить всё в «заговор моей сестры», упуская из виду свои собственные действия.

В то же время она старалась не нападать на меня напрямую, а лишь отрицала слова сэра Виейры, намекая на их неправдоподобность.

— Я не знала, какого цвета платье Лилика наденет до самого дня празднования.

Несмотря на её попытки, я не собиралась позволять Лилике использовать меня в своих манипуляциях.

— Все здесь, вероятно, были в таком же положении. Лилика оставила своё платье в гардеробной и достала его только сегодня…

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение