Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Попробовав, герцог Се выразил удивление, хотя его лицо оставалось спокойным, внутри он был взволнован. Вскоре он снова поднял палочки и попробовал другие столичные блюда. Их вкус оказался почти таким же, как в его воспоминаниях.
Его молчание обеспокоило Бай Цзяньцзэ.
Однако Бай Сянь видела, что герцог Се явно очень доволен этими блюдами.
Она лишь не знала, что герцог Се почувствовал в этих столичных блюдах вкус, напоминающий стряпню его сестры.
Хотя Бай Сянь знала, что попала в книгу, и помнила важные события сюжета, такие тонкие и скрытые детали она, в конце концов, не могла вспомнить.
В этот момент сердце герцога Се переполнилось множеством эмоций, но он не подал виду.
Хотя он и думал, что появление такого знакомого вкуса в резиденции Бай, возможно, было совпадением, он всё же очень тосковал по сестре и сказал: — Благодарю вас, брат Бай, за вашу заботу. Сегодняшний вечер меня очень тронул. В этот день зимнего солнцестояния я особенно тоскую по дому, и эти блюда действительно утешили мою тоску.
Бай Цзяньцзэ в душе похвалил повара и ответил: — Что вы, это я счастлив, что смог сделать так, чтобы благодетель чувствовал себя как дома.
Герцог Се снова сказал: — Эти столичные блюда приготовлены превосходно. Могу ли я взглянуть на повара?
— Это... — Бай Цзяньцзэ всё же согласился и с радостью отправил людей позвать повара.
Бай Сянь, наблюдая за этой сценой, чувствовала что-то необъяснимо странное.
После ужина ещё и повара звать? Герцог Се действительно отличался от обычных людей.
Вскоре появился новый столичный повар и, конечно же, получил награду от герцога Се. Однако герцог Се быстро заметил его рассеянный взгляд, когда тот говорил о своих кулинарных идеях.
Герцог Се не подал виду и продолжил разговор, направляя его.
Столичный повар, обливаясь потом, под ожидающими взглядами господина и знатного гостя, вспомнил о юноше в зелёной одежде и тут же сказал: — Докладываю обоим господам, эти блюда действительно приготовлены мной, но... некоторые улучшения в них — это идея одного из слуг в поместье.
Услышав слова столичного повара, Бай Сянь наконец поняла, откуда у неё это чувство неправильности.
Если она не ошибалась, слуга, о котором говорил столичный повар, был не кто иной, как...
Герцог Се очень заинтересовался: — О, кто это? Брат Бай, могу ли я с ним встретиться?
Бай Цзяньцзэ, конечно, отправил людей за ним.
Бай Сянь ела свои танъюань и услышала, как её брат спросил её: — Когда в поместье появился такой сообразительный человек? Интересно.
Бай Сянь: — ...Брат, лучше тебе не быть таким любопытным. Этот сообразительный человек в оригинальной книге был главным виновником гибели всего поместья Бай!
Хотя Бай Сянь не ответила, было очевидно, что Бай Синъюань гораздо больше заинтересовался человеком, о котором говорил столичный повар.
Когда юноша, окутанный вечерней тенью, вошёл, Бай Сянь опустила взгляд и увидела его высокую, стройную фигуру и лицо, чистое, как лунный свет и растаявший снег. Она чуть не подавилась танъюанем.
Она действительно предсказала это правильно.
Хотя он был одет в простую чёрную одежду, его благородный характер сиял, словно лунный свет и ветерок, превращая скромное одеяние в роскошное.
Взгляд Цзи Чэня скользнул по девушке в красном, с широко распахнутыми глазами, и на его губах появилась зловещая улыбка.
Приблизившись к залу, он тут же скрыл все эмоции на лице, опустил голову и сказал: — Слуга Цзи Чэнь приветствует двух господ, молодого господина и госпожу.
Бай Сянь: — ...Цзи Чэнь так послушен, это определённо что-то неладное!
В её сердце даже зародилась теория заговора: "Нет, почему он вдруг появился на сегодняшнем банкете? Неужели... он узнал, что герцог Се — его дядя? Не может быть, сюжет не развивается так быстро. В книге герцог Се первым обнаружил это."
— Ты... тот, кто улучшил эти блюда сегодня вечером? — спросил герцог Се доброжелательным тоном, глядя на юношу перед собой.
Бай Цзяньцзэ и Бай Синъюань были удивлены, не ожидая, что в их поместье найдётся такой необычайно красивый и к тому же невероятно умный юноша.
Цзи Чэнь спокойно ответил: — Докладываю господину, Цзи Чэнь не смеет приписывать себе заслуги, это всё идеи всех в поместье.
Эти слова были сказаны так уверенно, что даже управляющий Чу и столичный повар, стоявшие рядом, одобрительно кивнули.
Однако герцога Се интересовали не столько блюда, сколько нечто другое.
— Улучшения, которые ты внёс в эти столичные блюда, очень хороши. Твои родные раньше были из столицы?
Бай Сянь нахмурилась, слушая разговор герцога Се и Цзи Чэня, и ей становилось всё более странно.
Но не только ей, даже другим казалось, что они говорят лишь о блюдах. Однако, возможно, зная некоторые вещи, она чувствовала, что их разговор затрагивает тему происхождения, словно они обсуждают его родословную.
— Хорошо сказано, — сказал герцог Се, оглянувшись на стражника, который затем вручил Цзи Чэню награду. Цзи Чэнь принял серебряный слиток и сказал: — Благодарю, господин.
Он опустил глаза, неясно, о чём размышляя, но Бай Сянь, которая неотрывно смотрела на него, вскоре оказалась пойманной, когда он поднял взгляд, словно черепаха в кувшине.
Его взгляд, словно осязаемый, опутал её, как паутина, превратившаяся в клетку, сковывая её.
Этот липкий взгляд заставил её задыхаться.
Бай Сянь не выдержала его "пожирающего" взгляда, и нефритовая ложка в её руке с глухим стуком упала в миску.
Только тогда он отвёл взгляд, его губы были сжаты в торжествующей улыбке. Он ничего не сказал, но был по-настоящему счастлив.
Бай Синъюань, сидевший ближе всех к Бай Сянь, тоже заметил, что с ней что-то не так, но никак не мог догадаться, что юноша, который был так рад награде от герцога Се, осмелился так настойчиво и дерзко подтрунивать над его сестрой своим липким взглядом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|