Глава 5. Беззаботная жизнь против тревожных мыслей: Бельмо в глазу Цзи Чэня (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Она пила куриный суп, его насыщенный аромат и нежный вкус скользили по горлу, становясь самым тёплым утешением в этот зимний день.

Её глаза изогнулись в улыбке. — Матушка, как же вкусен ваш куриный суп!

Она протянула пустую пиалу Вэнь Ши, её мягкая улыбка растопила сердце кормилицы, повидавшей виды за десятилетия. Увидев, как госпожа кокетничает, Вэнь Ши смягчила свой тон.

— Госпожа, если вам нравится, я буду варить его для вас каждый день.

Бай Сянь лишь говорила это, ведь если бы Вэнь Ши действительно варила куриный суп каждый день, он бы ей быстро надоел.

Она смущённо усмехнулась. — Матушка, моя простуда давно прошла, хватит уже пить его эти несколько дней.

Она с надеждой посмотрела на свою кормилицу, желая, чтобы та сняла запрет на выход из-за болезни. В крайнем случае, она могла бы просто погулять по поместью Бай, ей уже надоело сидеть в Павильоне Снежного Аромата.

Вэнь Ши, конечно, видела её маленькие хитрости. Она с сомнением посмотрела на Бай Сянь, и её умоляющий взгляд вызвал у кормилицы лёгкое отчаяние. — Госпожа, как я могу держать вас взаперти? Вы и так то и дело сами выходите из Павильона Снежного Аромата...

Бай Сянь смущённо высунула язык, притворяясь паинькой. — Матушка, вы сердитесь?

Вэнь Ши рассмеялась. — Госпожа, раз уж вы отпустили этого мальчишку Цзи, это его удача. Разве я такой злобный и мелкий человек?

— Матушка, конечно, нет, вы обычно действуете открыто, — пробормотала Бай Сянь про себя.

Но поскольку кормилица растила её с детства, Бай Сянь давно уже считала её членом семьи. Как бы Вэнь Ши ни использовала свои женские хитрости, чтобы помочь ей справиться с делами, в конечном итоге всё было ради неё.

Получившая столько благ, как могла она говорить такие неблагодарные слова?

Бай Сянь прижалась к кормилице, доверчиво произнося: — Матушка, я не виню вас. Цзи Чэнь... не стоит больше о нём беспокоиться. Он всего лишь слуга, зачем тратить на него столько сил?

Вэнь Ши невольно вздохнула. Все посторонние говорили, что госпожа Бай высокомерна и своенравна, но только она, находясь рядом с госпожой, знала, что та на самом деле строгая на словах, но добрая в душе. Хотя госпожа и могла простить Цзи Чэня, этот мальчишка Цзи был настоящим волчонком и вряд ли знал бы благодарность.

— Госпожа, я вас послушаю, — сказала Вэнь Ши.

Бай Сянь тут же почувствовала облегчение. Даже если факт того, что она была злодейкой из книги, уже был установлен, ей не обязательно было совершать все злодеяния. Нужно оставлять пути отхода. Если в будущем Цзи Чэнь действительно захочет отомстить ей, возможно, его ненависть не будет настолько сильной, чтобы отправить её на смерть.

Вэнь Ши, конечно, не могла знать, что они были персонажами книги, и каждый действовал со своей точки зрения. Но в конечном итоге всё поместье Бай будет разрушено, и многие лишатся опоры.

Она не могла допустить, чтобы её кормилица, брат и отец постигли такой конец. Поместье Бай, хоть и было купеческим, но было богатым, и жизнь в нём была комфортной.

За эти шестнадцать лет, до того как она пробудила воспоминания о прошлой жизни, будучи госпожой поместья Бай, она с детства была окружена любовью семьи. Хотя у неё не было матери, отец и брат очень внимательно относились к её желаниям и никогда не позволяли ей страдать. Именно поэтому, когда посторонние упоминали госпожу Бай из Нинчэна, им на ум приходили слова: «высокомерная и своенравная».

Всё, что она хотела, она всегда получала.

Все дела в доме также шли по её желанию.

— Матушка, я хочу остаться в поместье на всю жизнь, — прошептала она, прижавшись к кормилице. Но Вэнь Ши, очевидно, восприняла эти слова как каприз.

Вэнь Ши нежно погладила её по виску и мягко улыбнулась. — Госпожа, что вы такое говорите? Разве есть девушки, которые не выходят замуж? Господин обязательно найдёт вам достойного зятя, а вам останется только наслаждаться жизнью.

Конечно, Бай Сянь не сомневалась в словах кормилицы. Учитывая любовь отца, её брак определённо не принесёт ей никаких обид. Однако Бай Сянь совершенно не интересовалась замужеством; вместо того чтобы выходить замуж, она предпочла бы вести роскошную и беззаботную жизнь дома.

После доверительного разговора Вэнь Ши снова отправилась по своим делам. Бай Сянь, скучая, играла с веткой сливы. Ей даже не хотелось читать новые рассказы. В этот момент в её голове невольно всплывал её книжный конец.

Сможет ли она... действительно противостоять сюжетной линии? Или ей суждено быть лишь её марионеткой?

Бай Сянь покачала головой, вспоминая недавние события. В книге главный герой не был избит двадцатью плетьми из-за того, что она упала в воду. Очевидно, это было изменение, вызванное ею, этой бабочкой. Однако этот мир обладал способностью к самовосстановлению, и то, что она могла изменить, было очень незначительным...

Даже если это было незначительно, она должна была постараться.

При мысли о Цзи Чэне лицо Бай Сянь выразило сложные эмоции. Она тут же подумала о том, как несколько дней назад его отвезли к доктору Чэню в Павильон Сюаньчжу. С таким высоким мастерством доктора Чэня, Цзи Чэнь, должно быть, уже почти поправился.

— Тао Хун! Люй Лю! — позвала она, и маленькие служанки, которые проводили время, вышивая в маленькой комнате, тут же выбежали.

— Госпожа, что прикажете? — спросили две служанки, которые были моложе её, с улыбками.

В обычные дни Бай Сянь не любила, когда они находились рядом. Они обычно вышивали узоры в маленькой комнате, ожидая, пока госпожа сама что-нибудь прикажет.

Бай Сянь хотела спросить, нет ли у них новостей о Цзи Чэне, разузнать. Но, держась как подобает госпоже, она не могла спросить так прямо. Если бы это стало известно, слуги поместья Бай просто бы её высмеяли.

Трое — она и две служанки — уставились друг на друга. Две маленькие служанки в страхе вспоминали, не совершили ли они чего-либо недавно.

Бай Сянь кашлянула, села у подоконника, играя с веткой цветка, и, опустив глаза, безразличным тоном спросила: — Есть ли в поместье что-нибудь интересное в последнее время?

Тао Хун первой взволнованно воскликнула: — Госпожа, госпожа, у управляющего Ли родилась чёрная свинья!

Бай Сянь: — ...Я правда не хочу это знать!

Она снова посмотрела на Люй Лю. Люй Лю быстро сообразила и тут же сказала: — Попугай в кабинете каждый день зовёт имя молодого господина.

Бай Сянь: — ...Этот попугай целыми днями кричит что попало, скучно!

Бай Сянь с ожиданием снова посмотрела на двух служанок, и их сердца сжались от её взгляда.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Беззаботная жизнь против тревожных мыслей: Бельмо в глазу Цзи Чэня (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение