Глава 6. Встреча с Цзи Чэнем: Неожиданное совпадение (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзи Чэнь вернулся в подсобку. Несколько разнорабочих, увидев его бледное лицо, начали насмехаться.

— Цзи Чэнь, так ты ещё жив!

— Лягушка, мечтающая о лебедином мясе, ты и вправду думаешь, что госпожа тобой интересуется?

— Ты и вправду не знаешь своего места! Если бы не управляющий Чу, ты бы сейчас здесь стоял?

Разнорабочие сыпали колкостями, они и без того недолюбливали юношу. Хотя Цзи Чэнь был таким же разнорабочим, как и они, управляющий Чу и Чу Цзяо высоко ценили его, а остальные слуги в поместье восхищались его лицом. Даже госпожа Бай относилась к нему с особым вниманием.

Юноша только что оправился от болезни, его лицо слегка порозовело. Он лишь слабо улыбнулся в ответ на насмешки разнорабочих. Его узкие глаза-фениксы были чистыми и ясными, без малейшего намека на скрытые мысли.

— Да, теперь я очень жалею, что не должен был цепляться за других. Но… я слышал, что наступил зимний солнцеворот, и управляющий Чу собирается выбрать кого-то из подсобки для работы в цветочном саду. Если хорошо справиться, то, возможно, там и останешься.

Услышав это, лица разнорабочих изменились. Все их едкие слова тут же были проглочены, а взгляды, устремленные на Цзи Чэня, стали пылкими.

Цзи Чэнь видел их насквозь, но при этом сохранял невинное выражение лица.

— Конечно, я всё ещё предпочитаю оставаться в подсобке. Такая тонкая работа, как уход за цветами, мне не по силам.

Разнорабочие А, Б, В и Г чуть было не выругались, но в душе у них загорелась надежда. Они давно не хотели работать в подсобке. Работа там была тяжёлой и изнурительной, а зимой в поместье требовалось ещё больше дров. В последнее время Цзи Чэня не было, и четверо из них отвечали за весь расход дров в поместье, что было невыносимо.

Кто же не знал, что работа в цветочном саду самая лёгкая? А господин Линь, отвечающий за сад, был настоящим мастером по выращиванию цветов и трав. Научиться чему-то у него означало получить бесценные знания на будущее.

Разнорабочий А сглотнул слюну и увидел в глазах других разнорабочих такое же сильное желание получить работу в цветочном саду. Вскоре они начали соперничать друг с другом, каждый пытаясь угодить Цзи Чэню.

— Цзи Чэнь, я знал, что ты самый лучший брат!

— Не слушай его чушь, он только что ругал тебя сильнее всех!

— По-моему, работа в цветочном саду больше подходит тем, кто внимателен. Цзи Чэнь, как думаешь, я подхожу больше?

Окружённый вниманием, Цзи Чэнь лишь слабо улыбался. На самом деле, в глубине его глаз-фениксов таилась лишь тёмная насмешка. Он посмотрел на дрова, сложенные у стены, удивлённо воскликнул и смущённо сказал: — Эти дни я восстанавливался после ран…

Он даже не успел договорить, как разнорабочий А льстиво улыбнулся: — Ты только что поправился, тебе нужно хорошо восстанавливаться. Это всё мелочи, мы сами справимся.

Разнорабочий Д, не желая отставать, сказал: — Мы же братья, не стесняйся, не стесняйся, эти дрова мы наколем!

Цзи Чэнь, словно ничего не понимая, сохранял бледное лицо с выражением благодарности.

— Вы так добры. А что насчёт цветочного сада…

— Не спеши, не спеши, позже обсудим, время ещё есть.

Несколько разнорабочих переглянулись, каждый обдумывая свой план. Очевидно, никто из них не хотел, чтобы другие узнали эту новость, и в их глазах мелькали свирепые и жадные огоньки.

Они нисколько не сомневались в Цзи Чэне. Хотя он пришёл в поместье Бай всего несколько лет назад, управляющие неоднократно обращали на него внимание, и даже управляющий Чу относился к нему по-особенному. А их едкие слова были вызваны лишь тем, что Цзи Чэнь был так высоко ценим и любим Чу Цзяо, а он, не зная своего места, отвергал её.

Кроме того, его отправили работать в подсобку в качестве наказания, хотя раньше он помогал управляющему с ведением счетов поместья. У него было светлое будущее, и было ясно, что им такого не достичь.

Все они были примерно одного возраста, но Цзи Чэнь был красив, им восхищалась всеми любимая госпожа Чу, и даже сама госпожа Бай относилась к нему по-особенному.

Цзи Чэнь, конечно, видел их низменные мысли. В большинстве случаев он был таким же, но, в отличие от них, он от природы умел использовать эти вещи, чтобы получить для себя больше выгоды.

Он посмотрел на разнорабочих, где тайно нарастала напряжённая атмосфера, и с удовольствием изогнул уголки губ.

Он не мог сдержать злобы в своём сердце, и одновременно испытывал к ним отвращение.

Какие же ещё злодеяния совершат эти люди ради работы в цветочном саду?

Юноша, с детства живший на дне общества, прекрасно знал, что ради куска мяса или конфеты эти люди способны на поступки, которые даже демоны сочли бы презренными.

Бай Сянь, ты знаешь, с кем связалась?

Его интерес к ней был очень силён.

Ему было любопытно, как Бай Сянь поступит с ним дальше?

На самом деле, у него было лишь несколько встреч с госпожой Бай, и каждая из них была случайной в поместье. Но стоило им встретиться, как эта высокомерная госпожа тут же выражала своё недовольство и неприязнь, словно в её роскошную жизнь пробралась крыса из сточной канавы. Этот презрительный взгляд…

Поэтому, когда эта избалованная госпожа любовалась сливами у холодного пруда, он не удержался и бросил на неё насмешливый взгляд. Именно из-за этого взгляда она, эта жестокая девица, толкнула его в ледяные воды пруда.

Кто бы мог подумать, что, толкнув его в ледяной пруд, она вдруг выразит сожаление и даже протянет руку, желая спасти его?

Кем она себя возомнила?

Спасительницей, богиней милосердия?

И он обязательно должен был схватить её за руку и позволить ей спасти себя?

Он ничуть не жалел, что тогда затащил её в пруд.

Более того, видя её растерянное выражение лица, он чувствовал невероятное удовлетворение.

Он давно хотел это сделать.

Но даже после этого ему казалось… что этого недостаточно.

Она всё ещё была высокомерной госпожой Бай, у неё было всё, и ничего не изменилось. Только он один немного пострадал.

В конце концов, работу в цветочном саду получил он. А те разнорабочие из подсобки устроили такой скандал, дойдя до управляющего, что в итоге были проданы.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Встреча с Цзи Чэнем: Неожиданное совпадение (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение