Глава 4. Злодейка в действии: кнут и пряник (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Только когда штатный лекарь Чэнь, сопровождаемый мальчиками-помощниками, увёл Цзи Чэня из подсобки, Белая Сянь, которая полдня пряталась у стены и мёрзла на ветру, наконец потрогала своё озябшее лицо и облегчённо вздохнула.

Цзи Чэнь, Цзи Чэнь, если у тебя в будущем будет хоть капля совести, не дари мне отравленное вино.

Быть такой злодейкой — ох как непросто!

Павильон Сюань Чжу, где жил доктор Чэнь, был одним из самых изысканных мест в поместье Бай. Сейчас, зимой, когда всё вокруг увяло, пышные бамбуковые листья в павильоне Сюань Чжу становились ещё зеленее, и северный ветер заставлял их шелестеть, издавая свистящие звуки.

Два мальчика-помощника доктора Чэня, пользуясь хорошей погодой, сушили травы под зимним солнцем. Время от времени чирикали воробьи, создавая оживлённую картину.

Лежащий на кровати юноша смотрел на пейзаж за окном. Чтобы избежать ухудшения ран на спине от побоев, он лежал на боку. Раны уже были смазаны мазью и перевязаны белыми бинтами, состояние улучшилось.

Даже жар спал.

Доктор Чэнь неоднократно говорил ему, что после выздоровления он должен поблагодарить управляющего Чу. Если бы тот не поспешил вовремя, жар в тот день мог бы повредить его рассудок, не говоря уже о воспалении от ран.

Однако Цзи Чэнь помнил, что перед тем, как окончательно потерять сознание, в подсобку пришла именно она — госпожа Бай.

— Братец Цзи… — раздался нежный девичий голос, и у двери появилось весёлое, живое лицо.

Когда он увидел Чу Цзяо, входящую с улыбкой и корзинкой с едой, в глубине его глаз мелькнули отвращение и раздражение. Однако, как бы то ни было, на этот раз управляющий Чу оказал ему услугу, и он всё же не выказал слишком много эмоций.

Он равнодушно хмыкнул.

Чу Цзяо, однако, обрадовалась, решив, что Цзи Чэнь сегодня снова стал таким, как прежде: мягким, прозрачным, как нефрит, равнодушным, не задерживающим взгляд ни на ком.

Только такой он заставлял её сердце биться чаще. К тому же, даже её кумиры из прошлой жизни не обладали такой выдающейся внешностью, как Цзи Чэнь.

А его несчастная судьба ещё больше пробуждала в ней сострадание.

Она достала из корзинки куриный суп и, с надеждой глядя на него, сказала: — Братец Цзи, это куриный суп, который я долго варила. Он полезен для твоего здоровья, выпей немного.

Цзи Чэнь слегка улыбнулся, словно ясный месяц и чистый ветер озарили нефритовый зал. Он спросил: — Это ты сама приготовила?

Улыбка Цзи Чэня ослепила Чу Цзяо. Придя в себя, она почувствовала укол в сердце: этот куриный суп она заставила сварить кухонного помощника в столовой. Конечно, она использовала современные методы, и суп получился очень вкусным.

Поскольку Цзи Чэнь догадался, Чу Цзяо всё же почувствовала себя неловко. Она хмыкнула и сказала: — Братец Цзи, если не я, то кто же ещё приготовит тебе куриный суп?

Улыбка на лице Цзи Чэня не изменилась, но в его глазах не было ни тени веселья. Откинувшись на подушку, он равнодушно сказал: — Если не хочешь готовить, зачем себя мучить?

Лицо Чу Цзяо побледнело. Она натянуто улыбнулась и, подойдя к Цзи Чэню, кокетливо сказала: — Братец Цзи, не сердись на меня, я просто так сказала~

Цзи Чэнь тихонько хмыкнул, его узкие глаза-фениксы выражали необъяснимое раздражение.

Чу Цзяо, видя, что он молчит, посчитала, что инцидент исчерпан, и снова повернулась к столу, чтобы взять суп.

Внезапно Цзи Чэнь сказал: — Я хочу кое-что спросить у тебя.

Чу Цзяо так хотелось поговорить с ним подольше, что она тут же забыла про суп, радостно села на стул у кровати, подперев милое личико, и заморгала глазами.

— Братец Цзи, что бы ты ни хотел спросить, я расскажу всё, что знаю!

Цзи Чэнь хотел спросить о том человеке, которого он мельком увидел в полусознании в тот день — о Белой Сянь.

Он чувствовал отвращение, но всё ещё не понимал, почему избалованная госпожа Бай оказалась в подсобке?

Если это было лишь для того, чтобы поглазеть на его несчастье, зачем было так утруждаться?

И почему управляющий Чу позволил доктору Чэню забрать его в Павильон Сюань Чжу для лечения? Неужели Белая Сянь этому поспособствовала?

Если бы управляющий Чу действительно не заботился, он бы не ждал целую ночь, чтобы прийти в подсобку. Вполне возможно, что у госпожи Бай появились новые уловки?

Он подавил волнение в сердце и, встретившись с её нетерпеливым любопытством, спросил: — Это ты просила управляющего Чу отправить меня сюда?

Её глаза блеснули. Мгновение спустя Чу Цзяо не выдержала и ответила.

— Братец Цзи, это я… — Она даже притворилась застенчивой, опустив голову.

Как только она опустила голову, в глазах Цзи Чэня промелькнуло ещё более глубокое отвращение. Его узкие глаза-фениксы были полны злобы, и он тихо рассмеялся.

Чу Цзяо испугалась, услышав его смех. Она успокоила себя: Цзи Чэня спас её отец, и даже если она воспользуется именем отца, он, вероятно, не рассердится и тем более не разоблачит её.

Чу Цзяо набралась смелости и одарила юношу на кровати сияющей улыбкой: — Братец Цзи, я просто хочу, чтобы ты поправился. Когда твои раны заживут, пойдём вместе любоваться сливами, хорошо?

Хотя вокруг юноши были лишь грубый полог и одеяло, его облик всегда оставался таким изящным и прекрасным, словно стройный зелёный бамбук или пышная зелёная сосна. На его губах играла лёгкая улыбка, но слова, которые он произнёс, заставили Чу Цзяо застыть на месте.

— Нет. Чу Цзяо, между нами, мужчинами и женщинами, есть различия. Впредь не приходи сюда. Я не буду пить никакой куриный суп, уходи поскорее.

Сказав это, он опустил полог, давая понять, что разговор окончен.

Чу Цзяо, с покрасневшими глазами: — Братец Цзи… Цзи Чэнь!

Она никак не могла понять, что сделала или сказала не так, но человек за пологом молчал. Постояв немного, она почувствовала себя униженной и, закрыв лицо руками, убежала в слезах.

Однако юноша за пологом думал о другом.

Он тихо смеялся, его смех был чистым и мелодичным, как нефрит. Если бы можно было видеть его лицо, выражение его было бы подобно дикому зверю, готовому вырваться на свободу. Он тихо произнёс девичье имя госпожи Бай из поместья, без малейшего стеснения.

— Белая Сянь, ты поумнела, да? Сначала пощёчина, а потом пряник?

Он со сложным выражением лица обдумывал недавние поступки Белой Сянь.

Юноша был уверен: в ближайшее время госпожа Бай непременно придёт в Павильон Сюань Чжу!

Если бы это был кто-то другой, то с такой новой тактикой он бы и не понял, что им манипулируют.

Цзи Чэнь хмыкнул, недобро изогнув уголок губ.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Злодейка в действии: кнут и пряник (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение