Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Чу Гуаньцзя привык к её характеру и не считал это чем-то чрезмерным, но с беспокойством посмотрел на приёмную дочь, которая поддерживала юношу.
Он не знал, правильно ли было позволять Цзяоцзяо так близко общаться с ним.
Все в поместье жалели Цзи Чэня, которого тётушка дёшево продала в поместье Бай. Юноша был умён и добр, с изящным и красивым лицом, и его любили все, от мала до велика.
Но после сегодняшнего Чу Гуаньцзя почему-то почувствовал себя не по себе.
Конечно, он был на стороне госпожи Бай, а не слуги, и эти двадцать ударов Цзи Чэнь заслужил.
Чу Цзяо не обращала внимания на странный взгляд Чу Гуаньцзя, все её мысли были о Цзи Чэне.
Хотя Цзи Чэнь получил двадцать ударов, он ясно видел ситуацию. Отказавшись от помощи Чу Цзяо, юноша накинул одежду и, превозмогая сильную боль в спине, весь в холодном поту, вышел наружу.
— Цзи Чэнь! — не удержалась Чу Цзяо, окликнув его.
Когда Цзи Чэнь остановился, её недавняя обида сменилась сладостью и радостью, но она не успела насладиться этим чувством, как слова юноши заставили её оцепенеть.
— Мужчины и женщины не должны касаться друг друга, госпожа Чу, впредь не приходите ко мне.
Его голос на холодном ветру звучал необъяснимо резко, и он даже не обернулся.
Чу Цзяо была сломлена.
— Братец Цзи… ты… — Слишком бессердечный? Или слишком холодный? Чу Цзяо не могла выразить боль в своём сердце. Слёзы текли ручьём, она упрямо стояла, глядя на его удаляющуюся фигуру.
Чу Гуаньцзя вздохнул, подошёл к приёмной дочери и утешающе погладил её по голове: — Ты, знаешь, он ведь правду сказал. Ты молодая девушка, не стоит постоянно шастать в комнаты слуг.
Чу Цзяо совершенно не приняла слова Чу Гуаньцзя близко к сердцу, напротив, они лишь придали ей больше решимости.
Цзи Чэнь жил не в комнате для слуг, а в месте ещё хуже — несколько дней назад Вэнь Ши велела перевести его в подсобку.
В разгар зимы в тесной подсобке даже воздух плохо циркулировал. Он прислонился к стене, укрывшись тонким ватным одеялом, закрыв глаза. Уголки его глаз были покрасневшими, а бледная кожа лица приобрела болезненный красноватый оттенок.
Его руки сжимались в кулаки, а затем бессильно опускались.
После двадцати ударов плетью его воля начала угасать.
Он всегда думал, что, покинув семью Цзи, кошмары тоже оставят его, а те невыносимые воспоминания уже давно стали прошлым.
Но это хрупкое тело чуть не заставило его забыть, что он всего лишь такой же низкий и ничтожный человек.
Хрупкое тело, хрупкая душа — всё было так уязвимо.
Он, Цзи Чэнь, был настоящим посмешищем.
Из его горла вырвался тихий смешок, словно слабый зверь издал низкий рык.
— Братец Цзи! —
Чу Цзяо всё же пришла. Она не могла вынести холодных слов Цзи Чэня, но и отказаться от своих чувств не могла, поэтому с беспокойством постучала в дверь подсобки.
— Братец Цзи, открой дверь, впусти меня!
Услышав её голос, Цзи Чэнь открыл глаза. Он так сильно прикусил губы, что выступила кровь, чтобы привести себя в чувство. Весь в холодном поту, он с трудом произнёс хриплым голосом: — Убирайся!
Чу Цзяо была напугана его словами.
Братец Цзи всегда был нежным и ласковым, мягким, как лунный свет, но сегодня он словно превратился в другого человека.
Таким она его ещё не видела.
Она невольно испугалась.
У неё появилось желание отступить.
С паникой на лице она вскрикнула, закрыла лицо руками и, плача, убежала.
Снаружи лишь завывал холодный ветер, проносясь сквозь ветви, разрушая всё вокруг.
Юноша в подсобке холодно усмехнулся. Казалось, он уже привык к такому контрасту.
Стоило ему снять свою маску, как никто не хотел к нему приближаться.
Потому что он сам по себе был таким мрачным человеком.
Боль в спине усиливалась, увлекая его сознание в пучину. Он чувствовал, как его тело горит, словно его жарят на огне.
Если так умереть, разве это не будет избавлением?
Он хладнокровно подумал об этом, позволяя забытью увлечь его в бездну.
Но в тот момент его чуткие уши уловили лёгкие шаги.
Деревянная дверь подсобки со скрипом распахнулась. Он невольно нахмурился: неужели Чу Цзяо осмелилась вернуться?
Но когда в распахнувшуюся дверь ворвался пронзительный, словно нож, ветер, вместе с ним принёсся и сладковатый аромат.
Он уловил аромат, похожий на запах роз, словно весна расцвела прямо рядом с ним.
Юноша, цепляясь за последние крохи сознания, приоткрыл веки и сквозь пелену увидел маленькие кожаные сапожки.
— Цзи… Цзи Чэнь?.. — Шаги пришедшего были торопливыми, и голос звучал немного странно.
Погружаясь во мрак, Цзи Чэнь всё ещё не мог понять, как госпожа Бай оказалась в подсобке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|