У Ванъе наконец-то появились идеи

У Ванъе наконец-то появились идеи

Мама Дэн, прежде чем произнести свою тираду, уже продумала результат. Стоило ей навесить на госпожу обвинения в непочтительности и неуважении, как она смогла бы утвердиться в своей правоте и взять верх в разговоре.

В конце концов, это всего лишь незамужняя девушка, неопытная, с тонкой кожей, её легко запугать.

Однако она не ожидала, что госпожа не станет ни оправдываться, ни злиться, а лишь посмотрит на неё и спросит:

— Ты со мной разговариваешь?

Её взгляд был равнодушным, она лишь мельком взглянула на служанку, даже не удостоив её прямого взгляда, отчего вся её предыдущая торжественная и длинная речь показалась смехотворной.

— Госпожа...

Хотя вопрос был простым, она почему-то не решалась ответить, словно ощущая природное давление. Ноги её невольно задрожали.

Авторитет Хань Ю сохранялся даже в чужом теле. Обычно в таких ситуациях он, не говоря ни слова, приказывал утащить провинившегося. Но сейчас он был госпожой Сун и, к сожалению, не мог поступать по своему усмотрению.

— За одно только неповиновение старшим ты сегодня заслужила порку доской.

Хань Ю произнес это ровным тоном, без малейших эмоций, словно наказание доской было таким же простым делом, как подметание улицы.

Мама Дэн не смогла устоять на ногах, её тело становилось все тяжелее, она почти рухнула на землю.

Что?

Порка доской?

Она не ослышалась?

— Судя по твоему сегодняшнему поведению, тридцати ударов не избежать…

Мама Дэн упала. Тридцать ударов… это же верная смерть для неё!

— Учитывая, что тебя прислала Старая Госпожа…

Мама Дэн почувствовала, что снова ожила. Она так и знала, как Старшая Госпожа посмеет…

— Накажем двадцатью ударами, для острастки.

Мама Дэн… окончательно обмякла…

— Люди! — позвал Хань Ю.

— Госпожа, служанка здесь, — тут же шагнула вперед Хун Го.

«Хань Ю… какой от тебя одной толк?»

Он чуть не забыл, что сейчас он не всесильный регент, командующий армией, а всего лишь одинокая и беззащитная девушка из знатной семьи.

Его взгляд упал на слуг, убиравших сад у ворот. Услышав шум во дворе, они спрятались за воротами и с любопытством выглядывали.

Хань Ю поманил их рукой: — Подойдите!

Слуги не хотели подходить, но в последнее время эта Старшая Госпожа была на подъеме, и кто знает, может, удача повернулась к ней лицом. Поэтому, подталкивая друг друга, они подошли ближе.

Хань Ю вытащил из прически пару длинных шпилек из чистого золота с рубинами, которые Хун Го настояла воткнуть ему в волосы, и с треском бросил их на каменный стол.

— Утащите её, накажите двадцатью ударами, а это поделите между собой.

Деньги могут заставить и черта служить, что уж говорить об этих слугах. Увидев такие роскошные украшения, они тут же забыли обо всем и наперебой потащили обмякшую Маму Дэн прочь.

Хун Го было жаль шпилек, но она не могла перечить госпоже на глазах у всех. Её глаза, круглые от боли, неотрывно следили за уносимыми шпильками, словно так можно было их вернуть.

Она горько раскаивалась. Зачем она уговорила госпожу надеть эти длинные шпильки? Прежние серебряные были вполне хороши. Вот уж действительно, язык мой — враг мой!

Хань Ю решил ковать железо, пока горячо, и велел Хун Го позвать тех шестерых, что выглядывали из комнаты.

Вскоре шесть служанок выстроились перед ним в ряд.

Они стояли, боясь дышать, пока Хань Ю их разглядывал. Им было очень страшно. Мама Дэн стала для них предостережением. Если уж старую служанку Старой Госпожи так наказали, то чего стоили они, простые девчонки?

— Мне все равно, какие у вас мысли. Пока вы сами не ищете неприятностей, я буду считать вас хорошими служанками, — Хань Ю говорил тоном командира, инструктирующего солдат. Каждое слово падало, как молот, заставляя служанок стоять смирно и слушать без единого лишнего слова.

— У меня должна быть строгая дисциплина, а не так, как только что, — словно рассыпанный песок. С этого дня вы делитесь на группы по шесть человек, по двое в ряду. Каждая пара будет есть, жить и работать вместе. Если заметите, что у кого-то посторонние мысли, немедленно докладывайте. Награда будет больше, чем только что.

Услышав это, шестеро служанок обрадовались. Они взглянули на своих новых «товарищей по оружию», и у каждой появились свои расчеты.

— Но если кто-то будет действовать заодно, покрывать или вступать в сговор, — голос Хань Ю изменился, в нем послышался леденящий холод, — то наказание будет таким же, как и только что, только строже.

Снаружи донеслись жалобные крики Мамы Дэн и глухие удары доски по телу. Шесть девушек вздрогнули от страха. Хоть они и дрожали, но послушно уставились себе под ноги. Они не хотели такой же участи!

После всех этих действий Хань Ю не устал, но это тело не выдержало.

Хань Ю позволил Хун Го увести себя наверх. Хун Го украдкой обернулась и увидела, что те шестеро уже разбились на пары и присматривают друг за другом. Она взволнованно сжала руку Хань Ю еще крепче.

— Госпожа, вы такая сильная! Сразу их всех усмирили!

«Хань Ю… не такой сильный, как ты. У тебя хватка что надо!»

Сун Яо, оказавшаяся в резиденции князя, чувствовала себя гораздо комфортнее, чем Хань Ю. Открыв глаза и поняв, что снова поменялась телами, она обрадовалась. Быстро проверив руки и ноги и убедившись, что все на месте, она наконец вздохнула с облегчением. Слава богу, этот Ванъе не пострадал от лошади!

Сначала она сладко выспалась на той немного жесткой большой кровати, а на следующий день, когда солнце было уже высоко, позвала Ли Фэншуня, который ждал этого уже несколько дней, и заказала целый стол еды.

Ли Фэншунь все эти дни волновался, что его не зовут. Он думал, что все делал идеально, и Ванъе ел с удовольствием. Теперь, когда его наконец позвали, он был так взволнован, что потерял голову. Он выставил на стол жирных гусей и уток, все свои лучшие блюда, ничего не утаив, и Сун Яо наелась до отвала.

После нескольких предыдущих случаев Ин Ди больше не паниковал. К тому же Ванъе заранее распорядился, что если он проснется и не будет торопиться с утренней тренировкой, ничего страшного, его советник поможет разобраться с документами.

Поэтому, когда слуги унесли почти пустые тарелки с остатками еды, а Ли Фэншунь ушел с сияющим лицом, Ин Ди вошел, чтобы прислуживать.

Сун Яо, сытая и довольная, поглаживала живот. Увидев вошедшего Ин Ди, она поспешно сделала вид, что разминает поясницу. Ванъе занимает высокое положение, наверняка и по ночам у него много дел, так что боль в пояснице — это нормально, кхм…

Ин Ди всегда был тактичен. Того, чего не следует видеть, он абсолютно не замечал. Подойдя к Сун Яо, он тихо сказал: — Ванъе, сегодня запланирована охота. Если мы не отправимся сейчас, боюсь…

Он взглянул в окно на небо, намекая на позднее время.

Если не отправиться сейчас, то уже будет полдень, какая уж тут охота!

Сун Яо изначально планировала сидеть тихо, чтобы не выдать себя, но, услышав про охоту, не смогла удержаться. Охота древней знати! Если она не поедет, то, возможно, никогда в жизни такого не увидит!

Ин Ди увидел, что Ванъе встал, и поспешил помочь: — Ванъе, я сейчас принесу вашу охотничью одежду.

Для охоты была специальная одежда, как доспехи для битвы. Сун Яо поняла и кивнула, разрешая ему идти.

Когда он ушел, она взволнованно закружилась по комнате.

Увидит ли она тигра?

Черного медведя?

Это же так… захватывающе!

Когда Ин Ди вернулся с доспехами и пластинами и попытался надеть их на неё, Сун Яо не выдержала и отстранила его руку.

Ин Ди остановился: — Ванъе…

Сун Яо кашлянула: — Скажи, в этой комнате нет служанки, которая умеет одевать?

«Что ты, мужчина, трогаешь меня?»

«Хотя я сейчас тоже мужчина, но мне непривычно!»

Ин Ди был по-настоящему ошеломлен. В его голове пронеслось сто восемьдесят мыслей. В комнате? Служанка?

Затем он вдруг улыбнулся. У Ванъе наконец-то появились идеи?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

У Ванъе наконец-то появились идеи

Настройки


Сообщение