Падение семьи Сун подходит к концу! (Часть 2)

— Приветствую гонца, простите старуху за то, что не вышла встретить. Не скажете, кому адресован указ?

Она не ослышалась? Сун Яо? Её внучка? Может, у неё звон в ушах?

— Давно не виделись, Старая Госпожа. Указ адресован старшей дочери семьи Сун, Сун Яо.

Лю Цин с детства служил императору. Предки семьи Сун имели заслуги перед двором, а Старый Господин был преданным сторонником императора, поэтому евнух был хорошо знаком со Старой Госпожой.

Сун Юн был посредственностью, и императорская милость давно оставила его, но император все же сохранил ему почетное положение.

Старая Госпожа замялась, затем подошла ближе к Лю Цину и тихо сказала:

— По правде говоря, гонец, моя внучка очень больна и, боюсь, не сможет спуститься, чтобы принять указ.

Она позвала доктора, который все это время лечил Сун Яо, чтобы подтвердить свои слова.

Лю Цин, прибывший для оглашения указа, конечно же, знал о ситуации и понимал причину. Подумав немного, он сказал:

— В таком случае, я прочту указ здесь. Пусть все в поместье Сун слушают.

Ввиду особых обстоятельств церемония была упрощена. Не было ни алтаря с подношениями, ни других приготовлений. Все присутствующие преклонили колени, и Лю Цин начал читать императорский указ.

— Старшая дочь семьи Сун, Сун Яо, обладает безупречной внешностью и благородным происхождением... Посему повелеваю ей выйти замуж за Чэн Вана и стать его супругой, дабы заключить союз на долгие годы...

Когда чтение указа было завершено, Старая Госпожа застыла, забыв принять свиток. Все в поместье Сун были ошеломлены и не могли прийти в себя.

Что он сказал? Старшая госпожа станет женой Чэн Вана? Того самого Чэн Вана, регента с выдающимися военными заслугами?

— Старая Госпожа? Старая Госпожа!

Лю Цин, видя, что никто не реагирует, громко окликнул её.

Семья Сун явно изменилась. Почему даже принять указ стало так сложно? После смерти императора во дворце было много дел, и у него не было времени наблюдать за этой оцепеневшей толпой!

Старая Госпожа наконец-то пришла в себя и поспешно поднялась. Ван Ши тоже была удивлена, но быстро среагировала и поддержала пошатнувшуюся свекровь.

Когда Старая Госпожа приняла указ, она достала кошелек и передала его евнуху.

— Благодарю вас, гонец, за труды.

Лю Цин, ощупав кошелек, смягчился.

Он слышал, что вторая жена Сун Юна была незаконнорожденной дочерью из поместья Боцзин Ян, а её мать — из купеческой семьи, и приданое её было весьма внушительным. Похоже, эта госпожа унаследовала её проницательность.

Ван Ши проводила гонца, сдерживая волнение, вернулась в дом и тихонько окликнула все еще ошеломленную Старую Госпожу:

— Матушка?

Она не знала, почему император решил выдать замуж умирающую старшую госпожу, но все знали, кто такой Чэн Ван. Все знали, что значит выйти за него замуж.

Трудно сказать, было ли это благом или проклятием для семьи Сун. Что, если старшая госпожа умрет до свадьбы?..

Ван Ши увидела, как лицо Старой Госпожи меняется, а сама она словно наполняется энергией. Прежняя усталость как будто исчезла. Раздался её резкий голос:

— Позовите доктора! Лучшего доктора! И принесите столетний женьшень из моей сокровищницы!

Семья Сун, двадцать лет находившаяся в упадке, наконец-то воспрянет! Моя дорогая внучка, ты ни в коем случае не должна умирать! По крайней мере, дождись свадьбы с Чэн Ваном, чтобы твой отец стал тестем регента!

**

Чэн Ван, Хань Ю, получил указ в боковом зале. Евнух, доставивший его, был очень напуган и дрожал.

Его положение было ниже, чем у Лю Цина, и тот вырвал у него возможность покинуть дворец, оставив его наедине с Чэн Ваном.

Кто не знал крутого нрава Чэн Вана? Евнух не был уверен, что останется в живых после выполнения этого поручения.

Чэн Ван принял указ, взглянул на евнуха и сказал:

— Уходи.

Евнух, спотыкаясь, бросился бежать.

Слуга Ин Ди подошел к нему.

— Ванъе...

Даже он понимал, что это последняя пакость, которую покойный император сделал Чэн Вану. Последний указ перед смертью — о браке с больной девушкой из такой семьи. Неужели император боялся, что у Чэн Вана слишком мало проблем?

Чэн Ван небрежно бросил указ за спину, передав его Ин Ди.

— Разве ты не говорил, что она при смерти? Когда она умрет, это меня больше не будет касаться.

Он широким шагом направился в Зал Совещаний, где его ждали министры.

В Зале Совещаний министры стояли в ряд, с печальными лицами, но при этом украдкой поглядывали друг на друга.

Новый император был еще ребенком, а Чэн Ван обладал огромной властью. С Чэн Ваном в качестве регента, будущее двора было непредсказуемо.

Увидев Чэн Вана, все поклонились. Чэн Ван был регентом и, за исключением особых случаев, не требовал, чтобы перед ним становились на колени.

Хань Ю сел во главе стола и хотел было велеть всем подняться, как вдруг почувствовал головокружение. Ему показалось, что его душа вот-вот покинет тело.

В мгновение ока все вокруг изменилось. Он оказался не во дворце, а в женских покоях! В воздухе висел запах лекарств, а рядом раздавались женские рыдания.

— Госпожа, вы не должны нас покидать!

Затем послышался старческий, взволнованный голос:

— Яо'эр, тебе дарован брак с Чэн Ваном! Ты должна продержаться и стать его женой!

Затем кто-то позвал доктора, и в комнате поднялась суматоха.

Хань Ю не мог пошевелиться, но его сознание было ясным. Он с ужасом понял, что находится в покоях старшей дочери семьи Сун! Он вспомнил свои слова, сказанные Ин Ди:

— Когда она умрет, это меня больше не будет касаться.

Его прошиб холодный пот.

Подожди умирать! Я забираю свои слова обратно!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Падение семьи Сун подходит к концу! (Часть 2)

Настройки


Сообщение