Будущая жена князя одета хуже служанки (Часть 1)

Будущая жена князя одета хуже служанки

Хань Ю, у которого с утра урчало в животе, с удовольствием съел целый стол фирменных блюд Ли Фэншуня. Старик был так взволнован, что трижды с благодарностью поклонился изображению своего учителя.

— Учитель, спасибо за ваше благословение! Наконец-то и для меня настали лучшие времена!

Хань Ю, объевшись, расхаживал по комнате, чтобы переварить пищу, и слушал отчет Ин Ди о том, чем занимался «он» сегодня утром. Он назвал это проверкой профессиональных навыков Ин Ди.

Ин Ди монотонно перечислял, сколько блюд съел Ванъе, какие съел полностью, а какие оставил. Хань Ю, слушая его, невольно скривил губы: «Надо же, какой аппетит!»

Впрочем, любой, кто годами питался одной лишь жидкой кашей, не смог бы устоять перед вкусной едой.

Узнав, что она еще и прогулялась по саду и конюшне, и что, если бы они не поменялись обратно, госпожа Сун, вероятно, отправилась бы за пределы резиденции, он почувствовал себя обделенным.

— Вот так номер! Ты в моем теле ешь, пьешь и веселишься, а я в твоем — глотаю лекарства и рисовый отвар, мучаюсь за тебя!

Когда он наконец выяснил, где побывал лже-Чэн Ван, и еще не успел придумать, что делать дальше, привратник доложил, что из поместий разных министров прибыли люди с визитами.

Хань Ю кивнул Ин Ди, и тот, поняв его без слов, вышел.

Вернувшись через некоторое время, он объяснил, что это были посланники министров, которые хотели разузнать обстановку.

— Разузнать что? — Хань Ю хлопнул себя по лбу, вспомнив, что пропустил утренний прием.

Конечно же! Он же не мог рассчитывать, что эта госпожа Сун, которая неизвестно, друг ему или враг, пойдет вместо него на прием.

Взглянув на гору документов в кабинете, Хань Ю окончательно расстроился. Когда же прекратится эта чехарда?

Он пропустил прием, не разобрал документы... неудивительно, что министры забеспокоились. Во дворце, наверное, уже начался хаос!

**

Сун Яо в это время прогуливалась по саду со смешанными чувствами. Она и правда была как лиса-оборотень!

Да, теперь она могла ходить. Видимо, это произошло из-за очередного обмена телами с Ванъе.

Сун Яо уже давно заметила, что после каждого обмена её тело становилось немного сильнее, словно она, как лиса из легенд, поглощала мужскую энергию.

После нескольких таких перемещений она смогла покинуть Вышивальную Башню и насладиться красотой сада поместья Сун.

Новая «лиса-оборотень» Сун Яо, воспитанная на принципах самодостаточности, снова мысленно покаялась: «Я не нарочно! Я всегда зарабатывала на жизнь честным трудом!»

Хун Го не понимала, почему госпожа, которая наконец-то может ходить, выглядит такой задумчивой. Она сама уже давно не гуляла по саду, так как все время ухаживала за госпожой. Она щебетала без умолку, рассказывая Сун Яо, что вот эту часть сада недавно переделали, а вот эту она сама никогда не видела. Она была похожа на очень ответственного гида.

На самом деле, они жили практически в саду. Вышивальная Башня находилась на окраине сада поместья Сун и сама по себе была местной достопримечательностью. Но из-за болезни Сун Яо они с Хун Го никогда не могли как следует им насладиться. Неудивительно, что Хун Го была так рада.

— Я так рада, что старшая сестра поправилась!

Радостный и нежный женский голос раздался сзади, прервав щебетание Хун Го.

Сун Яо обернулась и увидела девушку в длинном светло-желтом платье из тонкой ткани. Она сделала реверанс и с улыбкой направилась к ней.

У неё была стройная фигура, она двигалась плавно и изящно, словно ива на ветру. Её лицо с тонкими чертами было немного бледным, и она выглядела еще более хрупкой и трогательной, чем сама Сун Яо.

Игнорировать красавицу — недостойно джентльмена.

Сун Яо, которая считала, что скоро станет мужчиной, всегда старалась вести себя подобающе. Она улыбнулась в ответ и тихо спросила Хун Го:

— Это…

— Вы уже много лет не виделись, госпожа, так что неудивительно, что вы её не узнали. Это Третья Госпожа, дочь Наложницы Лю, — также тихо ответила Хун Го и быстро поклонилась.

«А, моя младшая сестра».

Узнав, кто перед ней, Сун Яо выпрямилась, приняла подобающую позу и с достоинством наблюдала, как Третья Госпожа Сун медленно приближается. Такое поведение заставило Сун Ии, которая изображала застенчивость, на мгновение замереть.

Сун Яо изменилась.

Раньше, увидев кого-то, она не то что не смотрела в глаза, а старалась спрятаться.

В детстве все было иначе. Тогда её мать была еще жива, и она наслаждалась любовью и заботой, как и подобает старшей дочери.

Но после смерти матери и появления мачехи, да еще и из-за слабого здоровья, она стала жить уединенно и замкнулась в себе.

«Может, это из-за того, что она станет женой Чэн Вана?» — подумала Сун Ии.

Вспомнив о завидном положении Сун Яо, Сун Ии снова смягчила выражение лица. Любой, оказавшись на её месте, расправил бы плечи.

— Старшая сестра все время болела и жила в Вышивальной Башне, я не смела вас беспокоить. Не ожидала встретить вас сегодня в саду. Это судьба!

Сун Ии ласково взяла Сун Яо за руку, словно они были самыми близкими сестрами.

Хун Го, стоявшая, опустив голову, закатила глаза. Какая судьба, если сестры не виделись много лет и встретились только после того, как госпожу сосватали за князя?

Сун Ии, казалось, не замечала этого. Её слова, выражение лица и жесты выражали искреннюю привязанность.

Она считала, что хорошо знает Сун Яо: без характера, без собственного мнения, без внимания со стороны семьи. С такой легко сблизиться, просто нужно проявить немного ласки, и она откроет тебе душу, будет видеть в тебе опору.

Так думала Сун Ии, но вдруг почувствовала, что её руку крепко сжали в ответ.

— Конечно, у нас с сестрой есть особая связь, — с улыбкой сказала Сун Яо. — Смотри, у тебя туфельки испачкались, а заколка съехала. Какие же усилия пришлось приложить, чтобы эта встреча состоялась! Сестра тронута!

С этими словами она наклонилась к уху Сун Ии, поправила ей заколку и пригладила растрепавшиеся волосы.

Сун Ии вздрогнула. Холодные пальцы, скользнувшие по её щеке, словно обожгли её.

Она с тревогой посмотрела на Сун Яо. Та с улыбкой разглядывала её, оценивающе осматривая с головы до ног, и довольно кивала, словно была ей очень рада. Но Сун Ии чувствовала, что это не так.

«Двуличная змея», — мысленно определила её Сун Яо.

Такая девушка, конечно, красива, но даже став мужчиной, нужно быть с ней осторожным и не поддаваться её очарованию. Эта девушка может ударить в спину.

Сун Ии, задетая этими словами, не знала, как реагировать. Все её хитроумные планы разлетелись в прах под пристальным взглядом Сун Яо. Она могла лишь невнятно что-то бормотать в ответ.

— Мы уже довольно долго гуляем. Мое здоровье все еще слабовато, так что я, пожалуй, оставлю тебя, сестра, — Сун Яо любезно помахала Сун Ии рукой и, опираясь на Хун Го, повернулась, чтобы уйти.

Хун Го боялась, что госпожу обманула Третья Госпожа. Когда эти две стояли рядом, было совершенно очевидно, кто из них хитрее. Видя, как хорошо госпожа себя показала, она обрадовалась и поспешила увести Сун Яо, попутно спросив:

— Госпожа, что значит «здоровье слабовато»?

Сун Яо, которая еще не знала, что в глазах других выглядит простодушной, смущенно хихикнула.

— Хе-хе, это значит, что у меня нет сил... — «В будущем нужно быть осторожнее со словами».

— А... — простодушная служанка решила, что госпожа очень умна и выучила новое слово, которым можно похвастаться перед другими.

«Сегодня у меня нет сил»... Звучит так учено!

Сун Ии в недоумении смотрела, как Сун Яо и служанка вернулись в Вышивальную Башню.

— Госпожа, эта Старшая Госпожа…

Служанка Мянь Сы подошла к ней. Даже она заметила, что Сун Яо изменилась.

Изменился не только её характер, но и хитрость. Она так быстро поняла, что они с госпожой, услышав слухи, пришли подлизываться.

Сун Ии прищурилась, глядя вслед Сун Яо. В её глазах уже не было кротости.

Скрипнув зубами, она тихо прошипела:

— Ну и что, что её выдали замуж? Еще неизвестно, станет ли она женой князя. Как бы там ни было, она все равно нелюбимая дочь. Посмотрите, как она одета, хуже, чем моя служанка.

Мянь Сы поспешно согласилась, думая про себя, что раз госпожа рассержена, то ей, служанке, перепадет что-нибудь хорошее. Зная характер своей госпожи, она предположила, что та подарит ей какие-нибудь украшения или одежду, чтобы унизить Старшую Госпожу.

Ей было все равно, какие отношения между сестрами. Главное — получить выгоду.

Причина, по которой Третья Госпожа так старалась «случайно» встретиться со Старшей Госпожой, заключалась в слухах, которые ходили по столице.

Говорили, что Чэн Ван очень доволен браком, дарованным ему покойным императором, и посетил все храмы и даосские монастыри в окрестностях столицы, чтобы узнать, насколько благоприятен этот союз.

Любопытные отправились в эти места, чтобы узнать правду. Монахи и даосы отвечали загадочно, но все подтверждали, что князь действительно приходил и составлял гороскоп. И результат всегда был один: прекрасный союз, созданный на небесах, идеальная пара.

Этот слух, начавшись среди простого народа, дошел до богатых домов и даже до императорского дворца. Реакция была разной.

Третья Госпожа Сун, руководствуясь принципом «лучше перебдеть, чем недобдеть», решила воспользоваться случаем и, встретившись с Сун Яо, возобновить сестринские отношения в надежде на лучшее будущее.

Старая Госпожа Сун, услышав эту новость, задумчиво сказала Сун Юну, который от волнения не мог усидеть на месте:

— Не стоит слишком доверять городским слухам. Если бы регент действительно так заботился о Яоэр, разве он не прислал бы кого-нибудь после объявления о браке? Не спеши строить из себя тестя регента и напрашиваться на его немилость. Давай притворимся, что ничего не знаем, до тех пор, пока Яоэр не выйдет замуж.

Слова матери охладили пыл Сун Юна. Он чуть не забыл, каким образом стал «тестем князя». Обрадовавшись паре случайных фраз, он чуть не поверил, что действительно стал важной персоной.

Лучше бы он провел это время, слушая музыку в своем маленьком дворике, отдыхая от недавних забот.

Подумав об этом, Сун Юн потерял всякий интерес к разговору, обменялся с матерью парой фраз и вышел из Зала Добродетели и Долголетия.

Старая Госпожа, зная его характер, не стала его останавливать. Она закрыла глаза и равнодушно спросила:

— Как здоровье Яоэр в последнее время?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Будущая жена князя одета хуже служанки (Часть 1)

Настройки


Сообщение