Глава 2 (Часть 2)

Но помимо этого, в ее молчании, в ее словах, их построении и тоне он чувствовал уверенность человека, привыкшего все продумывать наперед. Это была речь того, кто привык к власти и независимости. Ему стало любопытно: откуда у женщины такая смелость?

Он еще раз внимательно посмотрел на нее с весьма загадочным выражением лица, усмехнулся, но тут же снова стал серьезным и обратился к стоявшей рядом женщине-солдату: — Чэн Юй die, одолжи ей что-нибудь из одежды.

Говоря это, он протянул руку с четко очерченными костяшками пальцев к запястью Юй Чжичу, снял ее спортивный браслет и бросил стоявшему рядом связисту: — Установи ей беспроводной трекер.

Через несколько секунд Пу Яньтэн увидел, что она все еще стоит на месте, и, высоко вскинув брови, добавил: — Иди. План операции секретный, тебе нельзя присутствовать.

Лицо Юй Чжичу окончательно помрачнело.

Фан Чжи хлопнул его по плечу: — Ах ты, паршивец, говори повежливее.

Юй Чжичу потерла переносицу, крепко прижала руку к бедру и, развернувшись, пошла прочь без малейшего промедления. Она прошла мимо Пу Яньтэна с неприкрытой холодностью.

Ши Дунлин взял с песчаного макета маленький флажок и воткнул его в точку, обозначающую Кику: — Командование придает этой миссии большое значение. Мы запросили и получили санкцию на освобождение заложников. Но есть одно требование: избегать крупномасштабных боевых действий. Операция должна быть чистой и быстрой, необходимо минимизировать сопутствующий ущерб. Нельзя допустить, чтобы боевики сбежали или тяжело ранили гражданских. У них есть тяжелое вооружение, и если начнется перестрелка, это приведет к хаосу и кровопролитию. Нужно быть предельно внимательными к развитию ситуации. В процессе спасения заложников вам разрешено применять смертельное оружие. За этой операцией пристально следят ООН и весь мир. Это момент, чтобы показать истинную силу армии страны Z. Кроме ваших пуль, вы должны вернуть всех заложников и наших людей в целости и сохранности. Будьте предельно осторожны.

Инструктор Чжао Цун с непроницаемым выражением лица добавил: — Мы провели переговоры с правительственными войсками и силами Латы. Они согласились не вмешиваться, но позиция антиправительственных сил остается неясной.

Фан Чжи подхватил: — Устным обещаниям нельзя доверять на сто процентов. Ситуация крайне серьезная. Два взвода третьей роты сейчас в длительном патрулировании. Оставшийся взвод вместе со второй ротой должен обеспечивать охрану лагеря и быть в мобильном резерве. Эту операцию может выполнить только первая рота.

Ши Дунлин сказал: — Остров Ветров с трех сторон окружен морем, на острове большие джунгли, что обеспечивает хорошее прикрытие для боевых действий. Пу Яньтэн, сформируй из нескольких человек экстренный отряд, который будет в основном отвечать за патрулирование водной поверхности...

Закат оставил на дальнем краю неба несколько бледных красных полос, вплетенных в облака, словно самые яркие краски на огромном небесном полотне. Вдоль стены лагеря пехотного батальона росли банановые деревья. Когда Пу Яньтэн нашел Юй Чжичу, она сидела в их дрожащей тени, усыпанная пятнышками света, в белых наушниках. У ее ног лежал старенький MP3-плеер, а лицо было спрятано в коленях.

Рядом только что привели в порядок маленькую клумбу, и свежевскопанная земля издавала характерный запах. Сквозь ресницы Юй Чжичу увидела пару армейских ботинок, подняла голову и, увидев его, невнятно спросила: — Что?

Пу Яньтэн бросил ей пакет на молнии, который держал в руке.

Юй Чжичу достала браслет и надела его, затем взглянула на оставшуюся черную пуговицу, ничем не отличавшуюся от тех, что были на ее одежде. Она вопросительно посмотрела на него.

— Это камера, — ответил Пу Яньтэн, затем вытащил из кармана коробочку с иголкой и нитками и бросил ей. — Пришей сама.

Юй Чжичу немного подумала, сняла наушники и положила их рядом с MP3-плеером. Пу Яньтэн услышал доносящиеся из них прерывистые звуки — не пение, а скорее чтение, но он не мог разобрать, что именно.

Звук растворился в сумеречной тишине.

Сидевшая рядом женщина расстегнула верхнюю пуговицу на одежде, с силой оторвала ее, а затем, опустив голову, принялась неуклюже вдевать нитку в иголку. Она несколько раз ткнула, но черный кончик нитки никак не проходил в игольное ушко. Пу Яньтэну стало немного смешно, и он протянул руку: — Ты что, даже нитку в иголку вдеть не можешь? Давай лучше я.

— Спрос рождает предложение. Я одежду просто покупаю, мне не нужно ее шить, — машинально ответила Юй Чжичу без тени любезности, с непроницаемым выражением лица.

Пу Яньтэн на мгновение замер, мысленно усмехнувшись. Эта женщина действительно не умеет ценить доброе отношение.

Он взял иголку с ниткой, потер кончик нитки большим и указательным пальцами правой руки, сделав его длинным и тонким. Ловким движением грубых пальцев он мгновенно продел нитку в ушко и завязал узелок. Затем с иронией спросил: — Шить-то умеешь?

Этот вопрос застал Юй Чжичу врасплох. Она открыла рот, но заколебалась.

Вообще-то, сейчас был самый подходящий момент попросить его о помощи…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение