Глава 7 (Часть 1)

— ...движущееся будет продолжать движение, если только не вмешается значительная внешняя сила. Эффект, который могут произвести такие люди, как вы, — это лишь побочный продукт войны, он не играет решающей роли. В лучшем случае это хитроумный заговор, но не более того. В остальном — грош цена.

— Такое могут говорить только умные люди. Но, похоже, ты не умеешь вовремя остановиться, — сказал Алекс, снова скривив губы в холодной, почти зловещей и дерзкой усмешке.

— Я лишь по-доброму напоминаю тебе: человеческая жизнь коротка, нужно зарабатывать деньги и жить в свое удовольствие. Когда доводишь дело до крайности, откат неизбежен. Всему есть предел, — ее голос был полон сарказма, а скрытая тревога делала его необычайно резким. — Ты осмелишься взглянуть на Дунго при свете дня? Посмотреть на души тех, кто погиб из-за вашего оружия? На тех, кому пришлось унижаться и просить милостыню, чтобы выжить? Ты знаешь, как сильно они вас ненавидят?

Садд протянул руку и схватил ее за шею. Сильные пальцы сдавили главную артерию, он безжалостно сжал их. Удушающая боль стремительно распространялась. Его взгляд был ледяным и мрачным, полным жестокости и решимости, как и его пальцы. Это была человеческая кожа, она должна была быть теплой и сухой, но в этот момент она ощущалась как острое лезвие, прижатое к ее шее.

— Думаешь, я не посмею тебя убить?

В сгущающейся атмосфере пальцы Садда сжались еще сильнее.

Юй Чжичу пыталась вдохнуть, ее ясные глаза затуманились, в висках запульсировало. Стиснув зубы, она попыталась отпрянуть назад.

Дышать становилось все труднее, казалось, горло вот-вот пережмут окончательно. Страх неминуемой смерти захлестнул ее, успешно прогнав прежнее удивление и хладнокровие, с которым она пыталась тянуть время.

В этот момент в дверь вошел человек. Увидев, как лицо Юй Чжичу в руках Садда постепенно багровеет, он крикнул:

— Ты что, с ума сошел?! Я велел оставить ее в качестве заложницы, а ты хочешь ее прикончить!

Садд разжал пальцы в самый последний момент, на волосок от гибели.

— Из-за нее мы чуть все не провалили.

Юй Чжичу, пошатнувшись, отступила на несколько шагов, прежде чем остановиться. Первым делом она начала жадно, судорожно глотать воздух, наполняя им легкие. Тонкие ребра под нежной кожей ходили ходуном, сердце бешено колотилось. Лишь немного придя в себя, она испуганно подняла голову.

— Тот взрыв был вашим спланированным отвлекающим маневром. Какой смысл был меня хватать? — от малейшего движения лицевых мышц нос и горло пронзала острая боль.

— Не торопись. Если есть наживка, рыба обязательно клюнет, — ответил другой мужчина.

Он посмотрел на нее, отметив и решимость, и непреклонность, и промелькнувший страх в ее глазах. Слегка опустив взгляд, он вдруг усмехнулся. Легкий зловещий холодок сорвался с его губ, напряженная линия подбородка, казалось, наконец, немного расслабилась. Его зрачки были словно глубокие колодцы, на дне которых таилась недосягаемая опасность.

Эта улыбка показалась Юй Чжичу самым страшным сигналом.

Кажется, она поняла. Она была всего лишь пешкой. Их настоящая цель — вся ООН, а сегодняшняя стычка была лишь пробой сил, пушечным мясом для тренировки. В Дунго царил хаос, и ООН была единственной силой, способной сохранять нейтралитет и сдерживать жестокие военные действия. Ее политическая система манила боевиков. Недовольные нынешним разделением страны на четыре части, они пытались силой свергнуть ООН, а затем и правительственные войска — крупнейшую власть в Дунго.

На востоке небо посветлело, забрезжил рассвет. Бойцы первой роты, отдохнув и перегруппировавшись за полночь, получили из командного пункта информацию, что Юй Чжичу удерживают в Лассе. Ши Дунлин немедленно собрал солдат для инструктажа.

Спасение остальных заложников было неотложной задачей. На подмогу была вызвана вторая рота. Большинство солдат из этой группы за время службы участвовали только в учениях, не имея реального боевого опыта — настоящие новобранцы. Чтобы снизить их психологическое напряжение, каждую малую группу возглавили опытные ветераны, чтобы гарантировать выполнение миссии.

Проехав около ста тридцати километров на юг, они прибыли в Лассе. Эта местность располагалась в пустынной зоне, вдали от жилых районов. Пейзаж сменился с городского на сельский, а затем на дикую пустыню. Вокруг возвышались голые скалы, величественно стоящие над желтым песком. Постепенно стал виден силуэт заброшенного заводского здания.

Боевики заранее устроили засаду, вырыв небольшие стрелковые укрытия. Окрестные горы были почти лишены растительности, что делало маскировку крайне сложной, но именно такой эффект и был нужен — чтобы все было как на ладони.

Алекс спрятался на холме с северной стороны. Это была самая высокая точка в радиусе нескольких километров — немного заметная, но дающая преимущество высоты, позволяющая контролировать три направления и перекрывающая дорогу внизу, что обеспечивало максимальный сектор обстрела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение