Глава 12

— Нет, что вы, мы тоже очень любим вас, тетя Кити, — сказала Таня, беря Кити за руку. Кити поцеловала ее в щеку и похвалила за очарование. Гриша, как и любой мальчик, не любил поцелуев, но все же взял Кити за руку и сказал, что они любят ее так же сильно, как и тетю Анну. Девушка рассмеялась.

— Вы такие же милые, как и мой Сережа! — улыбнулась Анна, и ее серые глаза засияли под густыми ресницами. Эти слова вызвали всеобщее любопытство.

— Сережа? Это ваш сын, который ровесник мне? — спросила Таня.

— Да, дорогая.

— Он играет в солдатиков?

— Да, он любит играть в солдатиков, — ответила Анна, поглаживая Гришу по щеке. — Но его также интересует естественная история.

— О, тогда, если бы он был здесь, мы могли бы вместе поиграть в мой новый набор солдатиков, — с сожалением сказал Гриша.

— В следующий раз я обязательно привезу его с собой, — пообещала Анна.

— Он красивый? Так же красив, как и вы, тетя Анна? — спросила Таня, краснея. В свои восемь лет ее интересовали не только игры.

— Думаю, да. У него золотисто-каштановые кудри и голубые глаза. Он очень живой, как олененок в лесу.

— Мне нравится это сравнение, — сказала Таня, и ее глаза заблестели.

— Анна, ты так его описываешь, что мне уже не терпится с ним познакомиться.

— В следующий раз я привезу его, — улыбнулась Анна Кити, и в ее взгляде читалась гордость.

«Она очень любит своего сына», — подумала Кити. Возможно, она ошибалась, считая, что Каренин не пара такой красавице, как Анна. Ведь когда Анна говорила о сыне, ее глаза сияли. Она с такой радостью рассказывала о нем всем. Если бы она была несчастлива в браке, разве могла бы она выглядеть такой счастливой и беззаботной?

Дверь распахнулась, и на пороге появился Облонский. Его лицо сияло, он достал сигару и чиркнул зажигалкой, но, увидев Анну и детей, убрал ее. Размахивая сигарой, словно ребенок, он воскликнул: — Боже, это замечательно! Мы помирились! Полностью!

— Я очень рада, — улыбнулась Анна. Кити промолчала, но ее лицо стало спокойнее. Хоть она и злилась на своего зятя, но понимала, что для ее сестры это лучший исход. Однако простить его она все равно не могла.

— Анна, я пойду пропущу по рюмочке, чтобы отпраздновать! — сказал Облонский и, попрощавшись с Анной и Кити, поцеловал детей. Он вышел, словно птица, легко и беззаботно. Анна посмотрела ему вслед и покачала головой.

Вскоре появилась и Долли. Анна подумала, что, возможно, Долли не простила Облонского до конца. Ее лицо было спокойным, без улыбки, но в ее взгляде появилась та нежность, которая так привлекает мужчин. Она поцеловала детей и обратилась к Анне: — В твоей комнате, наверное, холодно. Переезжай на первый этаж, поближе к нам.

— Если это не составит труда, то с удовольствием. Спасибо, Долли, — улыбнулась Анна и взяла Долли за руку.

— Конечно, не составит. Я поменяю тебе шторы, те уже совсем старые. — Анна не перебивала Долли. Она взглянула на Кити, та тоже улыбалась. Анна слушала Долли, понимая, что женщинам нужно совсем немного: если мужчина иногда выслушает их, это будет дороже любых роз и бриллиантов.

Если женщины снова начали заниматься домашними делами, значит, в семье все наладилось. Все будет хорошо. Женщины слишком мягкосердечны, они всегда идут на компромиссы ради детей, мужей, ради семьи. Анна вздохнула, не зная, жалеет ли она Долли, себя или прежнюю Анну.

После ужина Анна приняла ванну и, лежа в постели, смотрела на фотографию. Вернее, книга лежала у нее на коленях, а она, улыбаясь, держала в руках фотографию.

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — сказала Анна, поднимая голову. На пороге стояла Долли в светлой ночной сорочке. Ее влажные волосы рассыпались по плечам. Можно было представить, какой красивой была ее густая коса в молодости.

— Долли, дорогая, ложись рядом, — Анна отодвинула край одеяла.

— Что ты смотришь, Анна? — тихо спросила Долли.

— Фотографию Сережи, — Анна протянула фотографию Долли. — Он сказал, что я должна всегда носить ее с собой.

Долли провела пальцем по изображению мальчика. Это был очаровательный малыш с золотисто-каштановыми кудрями и сияющими глазами. Он был очень похож на мать, с длинными ресницами, в которых читались детская непосредственность и озорство. В темно-синем костюмчике он выглядел очень важным, и невозможно было не улыбнуться, глядя на него.

— Он очарователен.

— Он очень милый. Немного гордый, но, думаю, для мальчика это не так уж и плохо, — Анна не замечала, как нежно она говорит о Сереже, словно бабочка, порхающая среди лилий, — легкая, беззаботная, полная жизни.

— Ты очень его любишь, — улыбнулась Долли.

— Конечно, — улыбнулась Анна. — Я очень его люблю.

— Анна, я всегда завидовала тебе. Ты такая энергичная, жизнерадостная, всегда знаешь, чего хочешь. Когда ты говоришь, невозможно оторваться. Я хотела бы быть такой же, как ты, но не могу. Сегодня, когда я тебя увидела… ты как будто изменилась. Сначала я думала, что ты будешь защищать Стиву. Ты всегда так ценила семью, а Стива, несмотря ни на что, хороший брат. Но ты не стала этого делать. Ты поддержала меня, ты поняла мою боль… Скажи, дорогая, что с тобой произошло?

Анна внимательно посмотрела на Долли. На ее коже появились едва заметные веснушки. Она все еще выглядела молодо, но морщинки в уголках глаз выдавали ее возраст. Она была напугана и растеряна, она искала у Анны поддержки, но та не могла дать ей ответа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение