Глава 7

Анна неловко огляделась и тихо произнесла:

— Ты уже закончил читать?

— Нет, я собирался почитать в постели, — ответил Каренин, взглянув на книгу, которую держал под мышкой.

— А, — Анна закусила губу и смущенно добавила: — Тогда я, пожалуй, лягу спать.

— Я думаю, нам нужно поговорить.

Спокойные слова Каренина заставили Анну замереть с одеялом в руках. Она подняла голову и, внимательно посмотрев на него, неуверенно спросила:

— О чем?

— О твоем странном поведении в последнее время, — коротко ответил Каренин, не подозревая, какое сильное впечатление произвели его слова на Анну.

Каренин с легким удивлением посмотрел на Анну и медленно произнес:

— Думаю, мы можем поговорить в постели. Учитывая, что ты сегодня полдня провела с Сережей на морозе, я не хочу, чтобы ты снова заболела из-за этой… безрассудной игры.

Анна опешила, ей вдруг показалось, что муж немного мелочен. Она забралась под одеяло. Вскоре рядом лег и Каренин. Анна почувствовала неловкость. Совсем другое дело — лежать рядом с незнакомым мужчиной, когда не спишь. Она нервно теребила край одеяла.

— Анна, должен предупредить, что, хотя одеяло и большое, если ты будешь стягивать его на себя, я замерзну, — ровный голос Каренина заставил Анну вздрогнуть. Покраснев, она перестала тянуть одеяло и, приподнявшись, укрыла им Каренина. «Почему я должна вести себя так, словно приготовила себя для него, как…», — с досадой подумала она.

Каренин молча наблюдал за ней. Когда она успокоилась, он потер переносицу, положил книгу на прикроватный столик и сказал:

— В последнее время ты очень изменилась.

— Нет, — тихо ответила Анна.

Каренин сложил руки на одеяле и, немного помолчав, произнес:

— Анна, я не хочу знать, что стало причиной этих перемен. Но должен напомнить, что дома ты можешь вести себя как угодно, но на людях… Я не хочу вспоминать о том, что случилось две недели назад, но это не значит, что я все забыл. Я люблю тебя и ценю наш брак. Надеюсь, ты тоже.

Анна с удивлением посмотрела на мужа. Что же произошло две недели назад? Похоже, их отношения действительно были непростыми. Лицо Каренина оставалось бесстрастным, даже когда он говорил о любви, словно констатировал факт. Анна подумала, что прежняя хозяйка тела, наверное, рассердилась бы на такие слова. Но сейчас она просто кивнула, стараясь выглядеть послушной.

Каренин посмотрел в ее серые глаза и, поджав губы, сказал:

— Спи.

— Угу.

Свет погас. В полумраке Анна видела, как Каренин лег рядом. Он не пытался приобнять ее, и между ними оставалось довольно большое расстояние. Он не спал, и даже дыхание его казалось сдержанным. Анна не понимала, почему этот мужчина так напряжен, даже рядом с женой.

Ночь тянулась долго. Но в этот раз Анна не чувствовала усталости и ясно осознавала, что муж не спит, так же как и она. Он уснул только под утро.

Когда Анна проснулась, Каренина уже не было рядом. Она оделась и спустилась вниз. Корни сообщил, что господин, как обычно, рано уехал на работу. Анна чувствовала себя немного потерянной. Глядя в окно, она впервые ясно представила себе Каренина — мужа хозяйки этого тела.

Днем, когда Анна играла с Сережей на диване и шепталась с ним о чем-то своем, Корни принес письмо, которое снова нарушило ее покой.

Брат Анны, Облонский, просил ее о помощи. Его любвеобильный характер привел к тому, что он влюбился в гувернантку своих детей, и теперь его жена была безутешна.

— И почему я должна разбираться с любовницей брата? — пробормотала Анна, сжимая письмо в руках. Она не знала, плакать ей или смеяться.

Сережа не совсем понял, что имела в виду мать, но послушно промолчал и, взяв ее за руку, попытался поддержать.

Анна подняла голову, обняла Сережу и, поглаживая его по волосам, сказала:

— Хорошо, что ты у меня есть, мой дорогой Сережа.

— Я всегда буду с тобой, мама, — нежно ответил мальчик.

Каренин вернулся почти к ужину. Видимо, у него снова были бесконечные совещания и горы бумаг. Он только снял шляпу, как жена подбежала к нему с покрасневшими щеками и протянула письмо.

Каренин взял письмо, взглянул на него — от Облонского. Он прочитал его, и морщины на его лбу стали глубже. Он поджал губы, но, взглянув на Анну, снова стал бесстрастным.

— У меня нет времени ехать туда, Анна. Но думаю, тебе стоит поехать. Как-никак, он твой брат. И я считаю, что не стоит допускать, чтобы эта история повлияла на нас, пока она не превратилась в грандиозный скандал, — впервые в голосе Каренина прозвучали нотки сарказма и презрения. Анна удивленно посмотрела на него. Он отвел взгляд, словно своим молчанием показывая, что считает эту ситуацию нелепой.

Когда он говорил о ее брате, в его взгляде чувствовалась неприязнь. Но Анна не знала этого человека и поэтому не испытывала гнева. В прошлой жизни она не отличалась терпимостью, особенно в вопросах отношений. Она была даже слишком строга.

— Мне нужно ехать прямо сейчас? — спросила Анна с некоторым беспокойством.

Каренин внимательно посмотрел на жену.

— Отправляйся завтра. Чем раньше, тем лучше.

— А как же Сережа?

— Анна, ты не на прогулку едешь. У Сережи уроки, — прямо сказал Каренин. Анне стало немного неловко, но она не обиделась. Действительно, она не подумала о сыне, хотя именно он был ее единственной опорой в этом чужом мире.

Конечно, Сережа был недоволен тем, что мать уезжает. Но он не мог ослушаться отца и только надул губы.

— Я скоро вернусь, — пообещала Анна, целуя его в лоб.

— Не задерживайся, — властно заявил мальчик.

S3

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение