Весенняя вода в реке была ледяной. Прыгнув, Лоу Хунъин тут же пожалела о содеянном: она была еще молода и не хотела умирать.
Она закричала, зовя на помощь, но тут же нахлебалась воды. Она барахталась в реке, охваченная ужасом и отчаянием. Когда она уже начала тонуть, чьи-то сильные руки подхватили ее.
Лоу Хунъин потеряла сознание. Ее спаситель вытащил ее на берег и, видя, что она не приходит в себя, начал оказывать первую помощь.
Он стал сильно надавливать ей на грудь, пока она не выплюнула воду и не начала кашлять, хватая ртом воздух.
Лоу Хунъин открыла глаза и, увидев своего спасителя, расплакалась.
Этим человеком был Да Гэнь.
Да Гэнь тоже слышал крики Лоу Хунъин. Он хотел прийти на помощь, но боялся гнева жены и пересудов односельчан.
Однако беспокойство за Лоу Хунъин не давало ему покоя. Дождавшись, когда жена уснет, он тихонько вышел из дома и направился к дому Лоу Хунъин.
Дверь была распахнута, но в доме было тихо. Да Гэня охватило дурное предчувствие. Он побежал к реке.
Подбежав к берегу, он увидел, как Лоу Хунъин прыгнула в воду. Да Гэнь бросился за ней и быстро вытащил ее на берег.
Судьба дала Лоу Хунъин второй шанс. Ее спасителем был Да Гэнь, и она чувствовала безмерную благодарность, понимая, что ничем не сможет отплатить ему за это.
— Не надо говорить о благодарности, — сказал Да Гэнь. — Просто живи! В нашей деревне много людей, которым живется гораздо хуже, чем тебе. Вон Ли Эрню, он слепой, но каждый день, на ощупь, работает в поле.
Голос Да Гэня дрогнул.
— Ты хотя бы здорова, почему же ты решила так поступить?
Лоу Хунъин обняла Да Гэня и разрыдалась. Потом, вытерев слезы, твердо сказала:
— Да Гэнь, будь спокоен, я больше не стану так с собой поступать.
Не желая создавать Да Гэню проблем, Лоу Хунъин попросила его вернуться домой, чтобы жена не заподозрила его в чем-то неладном.
— Между нами нет ничего предосудительного, — ответил Да Гэнь. Ему хотелось побыть с ней подольше, сказать ей еще несколько утешительных слов, которые сейчас были для нее так важны.
— Иди домой, Да Гэнь. После всего случившегося я поняла: лучше плохо жить, чем хорошо умереть.
Да Гэнь, наконец, ушел, наказав Лоу Хунъин поскорее вернуться домой.
Лоу Хунъин вернулась домой уже после двух часов ночи. Свекровь и свекор спали.
В главной комнате спал, не раздеваясь, Ша Чжу. Лоу Хунъин укрыла его одеялом. Она не чувствовала к нему ни любви, ни ненависти.
Переодевшись в сухую одежду, она умылась и, взяв одеяло, пошла в амбар.
Расстелив на кукурузных стеблях полиэтиленовый пакет, Лоу Хунъин легла спать. Ей не давали уснуть мыши и насекомые. Она смотрела в окно, и только под утро забылась тревожным сном.
Проснувшись утром, Ша Чжу не обнаружил жены.
— Совсем от рук отбилась! — проворчал он. — Ночует неизвестно где, небось, у какого-нибудь мужика.
Мать Ша Чжу, не увидев невестки, тут же начала подстрекать сына:
— Ша Чжу, мало ты ее отделал! Раз она смеет не ночевать дома, нам такая жена не нужна. Разводись с ней!
— Какой развод? Где ты возьмешь денег, чтобы Ша Чжу женился снова? Ты хоть понимаешь, кто наш сын? — Отец Ша Чжу, наливая байцзю в подогреваемую чашку, хоть и был пьяницей, но все же понимал ситуацию.
Мать Ша Чжу замолчала. Действительно, в их положении, если сын разведется, он останется холостяком.
— Тогда что делать? Она же женщина, а не ночует дома!
— Что делать, что делать… Не слушается — бей! Посмотрим, куда она денется! — Отец Ша Чжу, несмотря на пьянство, был не лишен хитрости.
Тут отец Ша Чжу вспомнил кое-что важное:
— Ша Чжу, Лоу Хунъин говорила, что ты не можешь… Расскажи отцу, это ты не можешь или она бесплодна?
Ша Чжу не мог признать такую постыдную вещь.
— Я могу! — заявил он. — Еще как могу!
— Я так и знал! — обрадовался отец. — Ты же мой сын! Мне уже за пятьдесят, а я еще ого-го! Мой сын не может быть неполноценным.
— Старый ты бесстыдник! Зачем такие вещи сыну рассказывать? — смутилась мать Ша Чжу.
— Ша Чжу, если твоя жена бесплодна, ты должен присмотреть другую. Наш род не должен прерваться! — сказал отец, отхлебнув байцзю и закусив зеленым луком. Он был доволен, как слон.
— Отец, если это так, я сначала найду другую, а потом брошу ее. А то как бы нам все потерять, — сказал Ша Чжу.
— Конечно! Сначала нужно найти другую. А если не найдется, тогда уж придется с этой жить, — поддакнула мать.
Семья Ша Чжу, не беспокоясь об исчезнувшей на ночь Лоу Хунъин и даже не пытаясь ее найти, строила планы на ее счет. Они не подозревали, что Лоу Хунъин, лежавшая в амбаре, слышала весь их разговор. Сердце ее похолодело, она больше не чувствовала никакой привязанности к этой семье.
В этот момент дверь амбара открылась. Мать Ша Чжу пришла за зерном, чтобы покормить кур. Увидев лежащую на полу Лоу Хунъин, она испуганно закричала:
— Привидение!
— Какое привидение средь бела дня? — Ша Чжу вошел в амбар следом за матерью и узнал Лоу Хунъин. Мать и сын испуганно отшатнулись.
— Я все слышала, — сказала Лоу Хунъин, с трудом садясь. У нее закружилась голова. — Вы же считаете меня бесплодной? Что ж, я уйду, найдете себе другую невестку.
— Хунъин, ты не так поняла, мы просто болтали, — попытался оправдаться Ша Чжу.
— Что значит «не так поняла»? Мы сказали правду! Ты живешь в нашем доме уже полгода, а никакого результата! Конечно, ты бесплодна! — злобно сказала мать Ша Чжу. — Нормальную кровать не хочешь занимать, лежишь тут, в амбаре, людей пугаешь!
Лоу Хунъин молчала. Она чувствовала слабость и озноб, наверное, у нее поднялась температура.
Она встала, пошатываясь, и побрела в деревенский медпункт. Ша Чжу хотел пойти с ней, но она оттолкнула его.
Отец Ша Чжу тем временем вернулся в дом и продолжил пить. Ничто не могло помешать ему выпивать.
В медпункте врач измерил Лоу Хунъин температуру — 39,2. Он сразу же сделал ей укол и выписал лекарства.
— Доктор, можно я потом заплачу? У меня сейчас нет денег, — робко спросила Лоу Хунъин.
— За тебя уже заплатили, — улыбнулся врач. — Один человек сказал, что если ты придешь, он оплатит твое лечение.
Лоу Хунъин поняла, что это Да Гэнь. Ее переполняли чувства. Почему Да Гэнь так добр к ней, а ее муж — совсем наоборот? Это несправедливо!
Через два дня Лоу Хунъин почувствовала себя лучше.
Ша Чжу, желая проявить заботу, зарезал старую курицу, чтобы жена восстановила силы. Он все же не хотел остаться один.
Мать Ша Чжу была очень расстроена. Эта курица еще несла яйца, а он взял и зарезал ее, чтобы накормить бесплодную жену.
Как же это жестоко!
В курином бульоне, который ела Лоу Хунъин, почти не было мяса — свекры съели его сами, сказав, что все питательные вещества — в бульоне, а им достаточно и немного мяса.
(Нет комментариев)
|
|
|
|