Сопутствующие материалы (5) (Часть 4)

Цинхэ бросила на Хэ Чэна равнодушный взгляд. — Хоть мы и простые крестьяне, но такие вещи, как кисти, тушь, бумага и тушечница, должны быть в доме. Чтобы под рукой были, когда понадобятся.

Хэ Чэн, стоя у входа в «Мобаогэ», почувствовал подвох в её словах и недовольно проворчал: — Ты совсем страх потеряла! На каждое мое слово — десять в ответ! Муж — глава семьи, а ты ведешь себя так, словно все наоборот!

Всю дорогу домой они молчали. Когда уже подъезжали к деревне, Хэ Чэн вдруг спросил: — Знаешь, почему я вдруг передумал разводиться?

Сердце Цинхэ сжалось.

— Мне кажется, что без тебя этот дом не выстоит… И я без тебя не выстою, — вздохнул Хэ Чэн.

Цинхэ испепелила его взглядом. — С чего это вдруг без меня все рухнет? Думаешь, я служанка, которая обязана вечно тебя обслуживать?!

— Успокойся, я знаю, чего ты хочешь. Я больше не позволю тебя обижать, — легкомысленно пообещал Хэ Чэн, не подозревая, какие трудности ждут его впереди.

☆、15 Выбивание долгов

Только подойдя к воротам своего двора, Цинхэ почувствовала что-то неладное. У ворот столпилось семь-восемь человек, которые смотрели на нее с сочувствием и тревогой. Кто-то даже жестом показал ей не входить.

В голове Цинхэ пронеслось множество мыслей, но она все же шагнула за ворота. — Скрип… — дверь отворилась. Несмотря на то, что она была готова к чему-то плохому, увиденное заставило ее вздрогнуть.

Хэ Суньши вскочила и отчаянно закричала: — Беги! Пусть Чэн-эр бежит! Они пришли за долгом… — Не успела она договорить, как ее грубо оттолкнули, и она упала на землю, дрожа от страха.

— Матушка! — Цинхэ хотела помочь ей подняться, но ее остановили.

В этот момент Цинхэ, наоборот, успокоилась и быстро осмотрела двор. В дом ворвались пять-шесть человек. Двое из них, видимо, были главными: один — долговязый сутулый мужчина с неряшливой прической, другой — здоровяк с густой бородой. Остальные трое были обычными прихлебателями. Посреди двора валялась разбитая посуда и перевернутые скамейки.

Бородач, загородивший ей дорогу, поставил ногу на скамейку и поигрывал блестящим кухонным ножом. Хэ Суньши сидела на земле, растрепанная, со слезами на лице.

— Старуха, это твоя невестка? Надо же, не думал, что этот игрочишка смог заполучить такую красотку! Хе-хе, что ты в нем нашла? Может, лучше пойдешь со мной?

Вокруг раздался хохот. — Отличная идея, босс! Пусть Хэ Чэн отдаст жену за долги! Ха-ха-ха… — Кто-то начал стучать крышкой от кастрюли.

«Раньше я размахивала ножом перед Хэ Чэном, а теперь надо мной заносят нож. Что посеешь, то и пожнешь», — с горечью подумала Цинхэ.

Она сказала себе, что ни в коем случае нельзя показывать страх. Нужно держаться спокойно и уверенно. Она видела в фильмах, что вымогатели любят, когда их жертвы боятся и паникуют. Поэтому нельзя давать им ни малейшего повода!

Цинхэ посмотрела на бородача самым ледяным взглядом, на какой была способна. — Среди бела дня вламываетесь в чужой дом, крушите все вокруг и угрожаете! Похоже, вы соскучились по тюремной баланде!

Все опешили, не ожидая такой дерзости от молодой женщины. Только бородач ухмыльнулся и прорычал: — Острый язычок у тебя, девка! Нам нечего бояться! Долг платежом красен. Твой муж задолжал игорному дому, и мы пришли за деньгами. Хочешь, чтобы мы ушли? Отдавайте деньги!

— Вы сломали Чэн-эру ногу и еще смеете требовать деньги?! — возмутилась Хэ Суньши.

— Хе-хе, — усмехнулся долговязый. — Хэ Чэн задолжал нам тридцать лянов серебра с процентами. Сломанная нога покрывает только половину долга. Он все еще должен пятнадцать лянов.

— Вы… вы… — Хэ Суньши задохнулась от гнева.

«Пятнадцать лянов… Даже если продать дом и землю, нам не собрать такую сумму», — с горечью подумала Цинхэ. — Что же делать?

В этот момент во двор вошел Хэ Чэн, задержавшийся, чтобы вернуть У Шоу телегу.

Хэ Суньши, увидев сына, закричала: — Сынок! Зачем ты вернулся?! Беги скорее!

— Чжан Дахэй, это я должен деньги. Не трогайте мою мать и жену, — сказал Хэ Чэн.

Бородач заметил мясо в руках Хэ Чэна и ухмыльнулся. — Вижу, неплохо живешь, жирок нагулял! А я уже несколько дней мяса не ел!

— Да-да, — заискивающе ответил Хэ Чэн. — Может, останетесь у нас на обед?

— Тьфу! — рявкнул бородач, мгновенно изменившись в лице. — Думаешь, я пришел клянчить подачки?! Хватит болтать! Отдавай деньги! Пятнадцать лянов серебра, ни медяком меньше!

Рука Хэ Чэна дрогнула. Он опустил глаза, скрывая смятение, но через мгновение поднял голову и спокойно сказал: — Я не отказываюсь от долга. Но сейчас у меня нет таких денег. Я здесь, делайте со мной, что хотите. Но оставьте в покое мою семью.

Бородач хмыкнул. — Нет денег, значит? Ладно! Не говорите потом, что Чжан Дахэй бесчувственный. Но я должен хоть что-то принести в залог! Эй, ребята, отрубите этому Хэ одну руку в счет долга!

— А-а-а! Что вы делаете?! Не трогайте моего сына! Рубите мою руку! Сынок! Помогите! — Хэ Суньши с воплем бросилась на защиту сына, обхватила ногу Чжан Дахэя. Ее оттащили, но она снова кинулась к нему.

Цинхэ стояла, чувствуя, как дрожит ее тело. В голове царил хаос. Она…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сопутствующие материалы (5) (Часть 4)

Настройки


Сообщение