Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Тот, худощавый, ещё не понял, в чём дело, как товарищ поспешно потянул его прочь. На повороте они столкнулись с Хэ Суньши, перепугались, опустили головы и поспешно ретировались.

Цинхэ не смогла сдержать улыбки, увидев эту сцену.

Хэ Суньши, вся в гневе, не обратила на них внимания. Она несла пустой кувшин и, не переставая, ругалась: — В старые добрые времена наша семья им столько помогала, а теперь они не хотят одолжить нам и нескольких цзиней риса! Говорят, что в прошлом году был неурожай, и у них самих нечего есть… Тьфу! Да у них амбары ломятся от зерна, я своими глазами видела! …Неблагодарные твари, чтоб их боги покарали!

Цинхэ, видя, что свекровь не в духе, благоразумно молчала, стоя у двери, чтобы не навлечь гнев на себя. Но Хэ Суньши остановилась и, повернувшись к Цинхэ, спросила: — Что ты тут стоишь?

— Только что приходили двое, подозрительно озирались у ворот. Кажется, друзья моего мужа, сказали, что пришли его навестить, — ответила Цинхэ. Эти двое уже приходили раньше, поэтому Цинхэ не могла сказать, что не знает их.

— Неужели опять эти негодяи?! — Хэ Суньши в сердцах топнула ногой и уставилась на Цинхэ. — Ты впустила их?!

— Нет, я их прогнала!

— Вот и хорошо, и впредь не пускай их к Чэну! И откуда он только таких нахватался, у них же ума палата! Это они сбили Чэна с пути истинного! — в сердцах воскликнула Хэ Суньши. — Нога ещё не зажила, а эти негодяи уже тут как тут. Когда же этот паршивец даст мне спокойно вздохнуть!

Слушая слова свекрови, Цинхэ постепенно начала тревожиться. Если Хэ Чэн, когда нога заживёт, снова займёт денег и проиграет их, тогда семье уже точно не подняться!

Двое мужчин, убежав от дома семьи Хэ, сами не заметили, как оказались в чьём-то фруктовом саду. На ветвях висели спелые, круглые китайские финики, и в воздухе витал сладкий аромат. Худощавый сорвал несколько фиников, обтёр их о свою одежду и, съев один, спросил: — А что невестка имела в виду?

Мужчина с белым лицом закатил глаза и хмыкнул: — Она нас обругала! Вот же стерва!

Худощавый удивлённо раскрыл рот: — Не может быть, невестка раньше была такой покорной! Когда мы приходили к Хэ Чэну, она, даже если и была недовольна, слова поперёк не смела сказать.

— Вот именно, — мужчина с белым лицом взял у худощавого финик, откусил и, странно улыбаясь, задумчиво посмотрел вдаль. — Невестка и так-то красавица, а когда злится, ещё краше становится!

☆、9 Игра в Го на деньги

Прошло больше половины месяца. Погода становилась всё теплее, люди сменили тяжёлые ватные куртки на лёгкие, рубахи с длинными рукавами и однослойные рубахи с поясом. Все были заняты весенними полевыми работами: вспашкой, боронованием, прополкой, удобрением, посадкой риса, бобов, арахиса, батата, овощей и другими делами.

Цинхэ вставала рано утром, немного плела сандалии, затем готовила завтрак. После завтрака она стирала одежду на троих, а Хэ Суньши готовилась к работе в поле. Пообедав, Цинхэ поливала огород. Каждые три-четыре дня она, как обычно, находила время, чтобы сходить к дому плотника Чжоу и поучиться у Чжоу Циньши новым узорам для плетения сандалий.

Хэ Чэн провёл дома больше половины месяца. Теперь он свободно передвигался с помощью костыля и всё чаще выходил на улицу.

В этот день Цинхэ сидела во дворе и плела сандалии. Она услышала звук костыля, доносившийся из комнаты: «Тук-тук-тук». Подняв голову, она увидела Хэ Чэна, выходящего из дома.

— Почему ты всё время плетёшь эти сандалии? Столько сплела, а мне ни одной пары не дала!

— Разве я не сделала тебе одну пару?

Хэ Чэн ещё больше разозлился: — Ты столько обуви наплела, а мужу — всего одну пару?! Что ты будешь делать с остальными? Их же не съешь!

Цинхэ, опустив голову, продолжала сосредоточенно плести сандалии: — Не твоё дело, мне они нужны.

— Ах, так! Я уже не могу спрашивать свою жену?! — вскричал Хэ Чэн. Видя, что Цинхэ не обращает на него внимания, он почувствовал себя уязвлённым и, прихрамывая, направился к выходу, но вскоре вернулся. — Где деньги, которые остались после визита лекаря?

— Зачем они тебе?

Хэ Чэн холодно усмехнулся: — Я не могу тебя контролировать, а ты, значит, можешь меня контролировать?!

— Деньги у матушки, у меня нет ни одной монеты, — спокойно ответила Цинхэ.

Хэ Чэн нахмурился, ничего не сказал и, развернувшись, вышел.

У Цинхэ появилось нехорошее предчувствие. Она преградила Хэ Чэну путь и спросила: — Куда ты идёшь?

— Мне душно в доме, пойду прогуляюсь, — небрежно ответил Хэ Чэн.

Цинхэ поняла, что дело плохо, и схватила его за руку: — Куда гулять? Я пойду с тобой.

Хэ Чэн вскинул брови и прищурился. За время их совместной жизни Цинхэ поняла, что это предвестник гнева. — Что за женщина, совсем не понимает! Тебе-то какое дело, куда я иду? Отойди!

«Ах ты, непутёвый игрок!» — мысленно выругалась Цинхэ, бросила на землю корзину с рогозом и, стиснув зубы, сказала: — Опять играть захотелось? Хочешь проиграть все деньги? Хорошо, я буду играть с тобой!

В главной комнате Цинхэ и Хэ Чэн сидели друг напротив друга. Посередине стола стояла доска для игры в Го. Цинхэ и подумать не могла, что в таком бедном доме найдётся Го, причём доска и чёрно-белые камни были в целости и сохранности. Говорили, что её свёкор очень любил играть в Го, и эта доска была его реликвией. К тому же, доска и камни были сделаны из самых простых материалов и не представляли ценности. Возможно, именно поэтому Хэ Чэн, этот транжира, не продал её тайком.

— Неужели женщина умеет играть в Го? — Хэ Чэн, скрестив одну ногу, презрительно усмехнулся.

Цинхэ невозмутимо перебирала в руках камни: — Можем попробовать. Посмотрим, насколько искусен в игре этот великий муж.

— Погоди, — Хэ Чэн протянул руку, как опытный игрок. — Если мы играем на деньги, нужно сделать ставку!

— Хорошо, говори.

— Если ты проиграешь, дашь мне сто монет, — Хэ Чэн, давно всё обдумав, выпалил.

— А если я выиграю?

— Хе-хе, — Хэ Чэн усмехнулся, услышав слова Цинхэ, и почесал в ухе мизинцем. — Если тебе повезёт, и ты выиграешь, я, конечно, не возьму эти сто монет.

«Неплохо устроился, в любом случае не проиграешь!» — подумала Цинхэ и покачала головой. — Так не пойдёт. Ставка — это то, чем ты действительно владеешь, иначе это пустые слова. У меня нет…

Этот сайт без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Связанное с произведением (3) (Часть 4)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение