Хотя в те времена овощи не обрабатывали пестицидами и удобрениями, являясь полностью свежими и экологически чистыми, они стоили дорого. Многие крестьяне жили за счёт продажи овощей, поэтому цены на них были довольно высокими. Неудивительно, что у большинства жителей деревни были свои огороды.
Поэтому Цинхэ решила купить семена редиса, зелени, пекинской капусты и зелёного перца, чтобы разбить собственный огород.
Хэ Суньши бросила на неё косой взгляд. — Кто тебе велел покупать кости вместо окорока? Кто сказал, что мясо вредно?!
— Доктор сказал.
— Я голоден! — донёсся из комнаты голос Хэ Чэна.
— А ну быстро готовь еду!
— Но мне ещё нужно приготовить лекарство…
— Сначала поставь варить кости, потом займёшься лекарством! Мне тебя ещё и этому учить?! — Цинхэ, видя, что Хэ Суньши готова продолжить нравоучения, быстро юркнула на кухню.
Хэ Чэн, прислонившись к изголовью кровати, немного подремал. Услышав во дворе ворчание Хэ Суньши, он понял, что Чжао Цинхэ вернулась, и злорадно усмехнулся. — Так ей и надо! Нечего было на меня с ножом кидаться! — пробормотал он.
Он с удовольствием слушал, как Хэ Суньши ругает невестку, но голод дал о себе знать, и он, нахмурившись, крикнул: — Я голоден!
После этого шум во дворе стих.
Вскоре Хэ Суньши вошла в комнату с миской дымящегося ароматного костного бульона, тарелкой батата и блюдом жареных овощей.
Хэ Чэн оглядел еду. — А где тушёный окорок?
— Пенять нужно на свою жену, она купила не окорок, а кости. Пришлось варить бульон! К тому же, доктор сказал, что много мяса тебе сейчас вредно. Выпей бульон, он очень вкусный! На костях тоже есть мясо! — Хэ Суньши поставила бульон перед Хэ Чэном.
Хэ Чэн зачерпнул ложку батата, с шумом отхлебнул бульон, затем взял большую кость и, обгладывая её, сказал: — Мама, сегодня бульон особенно вкусный, лучше, чем все твои предыдущие блюда!
Увлечённый едой, Хэ Чэн не заметил выражения лица Хэ Суньши. — Раз вкусный, пей побольше, — холодно сказала она. — И овощи не забудь съесть, твоя транжира-жена потратила на них настоящие деньги!
☆、6 Наказание
Хэ Чэн вытер жирные руки и спросил: — А где она?
Хэ Суньши кивнула в сторону двора. — Я велела ей стоять на коленях во дворе. До полуночи в дом не пущу!
— Что?! Что случилось? — удивился Хэ Чэн.
— Что случилось? Думаешь, можно так просто забыть про то, что было днём? Если не усмирить её сейчас, потом мучиться будешь ты!
Хэ Чэн хлопнул в ладоши. — Ха-ха, усмиряй! Мама, усмиряй её как следует! — Но тут же задумался. — А вдруг она исправится, и тогда не будет повода с ней развестись?
— Развестись? Зачем с ней разводиться? — насторожилась Хэ Суньши.
Хэ Чэн понял, что проговорился, и уклончиво ответил: — Да так, ничего…
— Хм, — Хэ Суньши искоса посмотрела на него. — Думаешь, я не знаю про твои дела с вдовой Яо? Я тебе прямо говорю: Цинхэ, какой бы она ни была, лучше вдовы. Хочешь развестись с Цинхэ и жениться на вдове Яо — только через мой труп!
— Мама! — с улыбкой протянул Хэ Чэн. — Что ты такое говоришь? Всё не так серьёзно… Ты просто не знаешь, какая Фэнлань хорошая…
— Тьфу! Хорошая! По мне, так у неё только распутный нрав хорош! Целыми днями только и делает, что мужиков охмуряет! Всех деревенских щёголей и бездельников перетаскала к себе в постель!
— Это было раньше. С тех пор как мы вместе, она ни с кем не была! Она просто хотела найти себе опору.
— Она просто хотела вытянуть из тебя деньги! Ты всему веришь, что она говорит? Ты с переломанной ногой дома валяешься, а она хоть раз пришла, хоть словом поинтересовалась? Поняла, что в нашем доме ей больше ничего не светит!
Хэ Чэн всё ещё не верил. — Мама, она пришла бы ко мне без приглашения, без всякого статуса! Она женщина, да ещё и вдова, побоялась бы сплетен.
— Ты-то за неё горой! — вздохнула Хэ Суньши. — Ладно. Если она тебе так нравится, сам становись на ноги, сделай так, чтобы в доме достаток был! У Цинхэ детей нет, но наш род не должен прерваться. Если заживём хорошо, и она родит нам крепкого мальчонку, можешь взять её в наложницы.
— Мама, это твои слова! — Хэ Чэн радостно подмигнул Хэ Суньши, допил бульон и довольно рыгнул.
Ночь становилась всё глубже.
Все жители деревни погрузились в сон.
В густой темноте Цинхэ, как и велела Хэ Суньши, молча стояла на коленях посреди двора. Расслабившись, она почувствовала острую боль в ступнях. Сняв обувь и носки, она увидела, что натерла несколько мозолей.
Цинхэ вздохнула, снова надела обувь и носки, вытянула ноги и села на пятки. Затем она растерла затёкшие плечи и подняла голову. Бескрайнее звёздное небо напомнило ей о родителях.
Как они там? Она покинула их так рано… Каково им пришлось пережить её смерть? Есть ли теперь кто-нибудь, кто позаботится о них? Если она смогла попасть в этот мир и стать «Чжао Цинхэ», может быть, кто-то другой отправился в её прежний мир, чтобы заменить её и позаботиться о её родителях? Цинхэ предавалась мечтаниям. Единственное, о чём она жалела, — это о том, что не могла сказать своим родителям, что она жива, что она живёт под именем «Чжао Цинхэ» в другом мире, чтобы они не горевали.
Папа, мама, будьте здоровы и живите долго! — Цинхэ прошептала, глядя на мерцающие звёзды.
Как холодно! Цинхэ обняла себя. Она не ужинала, но не чувствовала голода, только холод и усталость.
Наверное, она могла бы сейчас встать и пойти спать в дом, никто бы не узнал. Но Цинхэ продолжала стоять на коленях — не из страха и не из упрямства, а как будто прилагая усилия для своей новой жизни. Она ни на что не жаловалась. Испытав однажды горечь утраты, она теперь ценила всё, что имела.
В полночь Цинхэ медленно поднялась. Ноги, затекшие от долгого стояния на коленях, дрожали. Она налила себе таз горячей воды, попарила ноги, обработала ушибленные колени и тихонько легла в постель.
Спящий у стены Хэ Чэн в этот момент повернулся, и его нога…
(Нет комментариев)
|
|
|
|