Глава 11 (Часть 1)

Глава 11

◎ Одиночная стража ◎

Они вместе вошли в комнату Яэр Цзянъа справа и увидели Кормилицу, стоявшую у оттоманки. На кровати спал младенец, укрытый желтовато-коричневым одеялом с росписью золотом.

Увидев, что они вошли, она поспешила вперёд, присела в поклоне.

— Приветствую Фуцзинь.

Лэ Цзя кивнула, села у оттоманки и внимательно посмотрела на ребёнка на кровати, затем повернулась к Кормилице.

— Скоро начнётся банкет. Второй господин обязательно позовёт маленького агэ, чтобы показать его старшим и младшим господам. Разбуди его сейчас, покорми, чтобы он потом не плакал и не смущал Второго господина.

Кормилица с поклоном ответила:

— Служанка поняла, не беспокойтесь, Фуцзинь.

Лэ Цзя кивнула, снова взглянула на младенца на кровати и приказала:

— Можешь идти. Я пока присмотрю за ним, потом позову тебя.

Кормилица, согнувшись, вышла из комнаты.

Ли Ханьчжан осторожно подошла к кровати, внимательно рассмотрела младенца и тихо сказала:

— Теперь он всё больше похож на тебя.

Лэ Цзя тоже кивнула и с улыбкой сказала ей:

— Все так говорят. Второй господин даже немного недоволен, говорит, что если он похож на меня, то для мальчика это слишком женственно.

Ли Ханьчжан безразлично сказала:

— Ну и что, что женственно? Когда вырастет, может, будет красивее и талантливее, чем нынешний знаменитый господин Налань.

В то время самым известным талантливым литератором среди маньчжуров был Налань Синде. Он не только был из знатной семьи и пользовался благосклонностью императора, но и обладал выдающимся талантом, считаясь самым талантливым и красивым молодым господином среди маньчжуров. В прошлом году его стихи, посвящённые умершей жене, госпоже Лу, вызвали глубокую печаль у многих женщин и очаровали их.

Лэ Цзя тоже была преданной поклонницей Налань Синде и с улыбкой сказала:

— Если бы у меня была такая внешность и талант, как у господина Налань, я бы просыпалась от счастья даже во сне.

— Кстати, я расскажу тебе ещё одну радостную новость, — сказала Лэ Цзя и, наклонившись к уху Ли Ханьчжан, тихо прошептала.

Ли Ханьчжан, выслушав, с удивлением взглянула на её живот.

— Правда? Это же двойная радость! Старая Фуцзинь и остальные знают?

Лэ Цзя нежно погладила живот, на лице её читались смущение и счастье.

— Второй господин сказал, для надёжности лучше подождать три месяца, прежде чем говорить. Ты знаешь, как было в прошлые разы, несколько выкидышей без видимой причины. Мы со Вторым господином решили быть осторожнее.

Ли Ханьчжан кивнула. Похоже, поместье принца Цзянь было не таким простым, как казалось на первый взгляд.

— Не будем об этом. Я недавно в Гуанчжоу приобрела несколько вещей для детей. Передала их управляющему, когда входила. А это — твоя доля прибыли из Гуанчжоу.

Сказав это, она велела Сюэ Юань достать банкноты и положить их в руку Лэ Цзя.

— Зная, что ты мне доверяешь, я не стала привозить бухгалтерские книги, — добавила она, игриво подмигнув.

Лэ Цзя, глядя на огромную сумму банкнот в руке, тоже опешила. Глаза её увлажнились, и она тихо, сдавленным голосом сказала:

— Зачем ты так говоришь? Ты ведь видишь, что хоть я и знатного происхождения, но по сути — вторая жена без законного статуса в поместье. А Второй господин — человек несдержанный. И моя родня тоже не из путёвых. Ты знаешь, что мне живётся нелегко, и помогаешь мне. Не говори о каких-то там бухгалтерских книгах.

— Просто прими. В конце концов, мой бизнес процветает только потому, что я использую имя Второго господина.

Ли Ханьчжан не скрывала от неё, что без имени Второго господина её дела шли бы не так гладко.

Лэ Цзя кивнула.

— Я не буду с тобой церемониться насчёт этих денег, и ты не церемонься со Вторым господином. Ты ведь спасла жизнь ему, его жене и ребёнку. Можешь пользоваться его услугами сколько угодно.

В прошлом году у Лэ Цзя были проблемы с беременностью, несколько предыдущих беременностей закончились выкидышами. Когда она снова забеременела и узнала, что носит мальчика, Ябу специально попросил шамана из дворца и сказал, что им нужно провести сто дней в даосском храме Цинъян в пригороде. Так он отвёз Лэ Цзя, которая была на пятом месяце, в храм Цинъян. Изначально планировалось, что через сто дней они вернутся в Столицу, чтобы она ждала родов.

Но в день возвращения в Столицу они попали в селевой поток и оказались заблокированы у подножия горы. Ябу взял с собой охранников, чтобы расчистить путь. Не успели они отойти далеко, как от удара грома у Лэ Цзя начались схватки. Роды были неминуемы, а рядом были только несколько неопытных молодых служанок.

Ситуация была критической. С усилением боли внизу живота Лэ Цзя чувствовала, как уходит жизнь. Но Небо не оставило их: Ли Ханьчжан как раз проходила мимо с людьми.

Хотя служанка Сю Юэ немного знала медицину, она никогда не принимала роды у знатной дамы. Слуги принца боялись неприятностей и не позволяли Сю Юэ подойти. Только когда Ли Ханьчжан увидела, что жизнь Лэ Цзя в опасности, она приставила нож к горлу одного из слуг принца и заявила, что берёт на себя всю ответственность за жизнь и смерть, и только тогда позволила Сю Юэ принять роды у Лэ Цзя, спася жизнь им обоим, матери и сыну.

Не успели Ли Ханьчжан и Лэ Цзя закончить разговор, как подошла Жун Син, старшая служанка Лэ Цзя.

— Фуцзинь, Старшая Фуцзинь просит вас подойти.

Лэ Цзя и Ли Ханьчжан переглянулись и беспомощно сказали:

— Пойдём, посмотрим, что ещё эта особа выкинет.

Сегодня был ясный осенний день, во дворе стояло много хризантем для любования дам. Старшая Фуцзинь вместе с другими дамами играла в застольные игры.

Увидев подошедшую Лэ Цзя, Старшая Фуцзинь с улыбкой подошла к ней, взяла её под руку и повела в центр.

— Сегодня ты главная героиня, зачем прячешься в комнате? Мы все уже немало выпили, а ты только сейчас пришла. Так не пойдёт, сначала ты должна выпить три штрафных бокала.

Сказав это, одна из дам, одетая как знатная госпожа, с лёгкой улыбкой своевременно подала ей бокал вина.

— Именно, Лэ Цзя сегодня опоздала, это вино нельзя не выпить.

Несколько человек вокруг тоже поддержали её.

Судя по всему, эта дама была не из простых.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение