—
Ли Ханьчжан посмотрела на маленькую серёжку, лежавшую на чистой широкой ладони, и уголки её губ изогнулись. Она протянула левую руку, взяла серёжку, а когда убирала пальцы, её мизинец слегка скользнул по его ладони.
Канси опустил глаза, словно ничего не заметив, но про себя подумал: «Притворяется».
— Я пойду подметать опавшие листья, — сказал он, слегка поклонившись, и повернулся, чтобы идти в центр двора. В его глазах мелькнула лёгкая усмешка.
Ли Ханьчжан смотрела вслед удаляющейся фигуре, покачивая серёжкой. Давно ей не встречался такой интересный человек.
Вечером в комнате Канси лежал на кровати, отдыхая. На столе горела масляная лампа, пламя свечи неустанно колыхалось в воздухе. Внезапно он почувствовал дискомфорт в руке. Канси поднял руку и увидел несколько волдырей размером с жемчужину на месте между большим и указательным пальцами.
Канси рассматривал свои руки — нежные, тёплые, сухие и плотные. Но от одного дня подметания опавших листьев на них появились волдыри. Он был совершенно безмолвен. Он не знал, кто он такой, но, судя по всему, его семья была не из бедных. Только почему он оказался в заброшенном храме?
Он перевернулся на кровати, встал и порылся в шкафу рядом. Там он нашёл шкатулку из кипарисового дерева. Вчера Лю Линь сказал ему, что в ней лежат простые иголки и нитки. Ведь он холостяк, а его мать живёт во внешнем дворе, так что иногда приходится самому зашивать дырявые носки.
Канси нашёл серебряную иглу, подержал её над огнём свечи, затем, слегка нахмурившись, спокойно проколол несколько волдырей. В этот момент, бормоча что-то себе под нос, вошёл Лю Линь.
Увидев, что Канси протыкает иглой волдыри на руке, он воскликнул с преувеличенным удивлением:
— У тебя что, кожа такая нежная? Всего один день поработал, а уже волдыри! — Он посмотрел на свои собственные грубые руки. — Я подметаю двор уже несколько лет, и у меня ни разу не было волдырей.
Канси взглянул на его руки, покрытые мозолями, отвёл взгляд и продолжил заниматься своей рукой, спрашивая:
— Что ты там бормотал?
За эти два дня, что они жили и ели вместе, он уже хорошо узнал характер Лю Линя — тот был добродушным и немного простодушным.
Только тогда Лю Линь вспомнил о случившемся. Он подтянул стул, сел, взял чайник со стола, налил себе стакан воды и выпил одним глотком, затем бросил на него взгляд.
— Это всё из-за тебя.
Сказав это, он опёрся на стол и с любопытством посмотрел на Канси.
— Хуан Сань, кто ты такой? И какое у тебя отношение к нашей госпоже? Судя по твоему виду, ты не из бедной семьи. Как ты оказался в нашем поместье?
Канси на мгновение замер, но уклонился от ответа, вместо этого бросив на него косой взгляд и спросив:
— Ну, говори, что ты разузнал?
Увидев его уклончивость, Лю Линь немного приуныл.
— Я спросил у нескольких человек, и только Ли Простофиля с кухни рассказал мне. Работа по подметанию, которую ты выполняешь, изначально была выпрошена Нянюшкой Ян у сестрицы Чан Юэ для её сына. А тут вдруг появился ты. Разве Нянюшка Ян будет этому рада?
Канси нахмурился.
— Кто такая эта Нянюшка Ян?
Судя по сегодняшней ситуации, все во дворе, кроме Лю Линя, избегали его, как чумы. Похоже, Нянюшка Ян имела немалый вес среди слуг.
Увидев, что Канси спрашивает, Лю Линь выпрямился, его лицо стало немного серьёзным.
— Эта Нянюшка Ян родом из той же деревни, что и мать госпожи, Третья госпожа. В молодости они были вроде как подругами по вышиванию. Но её муж рано умер, и она одна растила сына и дочь, жилось ей трудно. Потом семья Ли разбогатела, и она попросила Третью госпожу взять их в поместье в качестве слуг. Третья госпожа не могла отказать и позволила им подписать только временный контракт. Сейчас Нянюшка Ян заведует малой кухней во Дворе Утреннего Бриза. Пользуясь связями с Третьей госпожой, она очень влиятельна среди слуг. Даже те, кто подписал пожизненный контракт, не пользуются таким расположением у госпожи и её матери, как она. Только перед личными служанками госпожи она не осмеливается слишком наглеть.
Сказав это, он снова взглянул на Канси и ободряюще похлопал его по плечу.
— Не бойся. Работу, которую ты сейчас выполняешь, велела сама сестрица Сюэ Юань. Нянюшка Ян не посмеет устраивать скандал. Она может только исподтишка тебе палки в колёса ставить. Если будет совсем плохо, я попрошу брата. В худшем случае, мы пожалуемся на неё госпоже.
Канси посмотрел на Лю Линя. Он чуть не забыл, что у этого парня тоже были связи.
— Ваша семья тоже подписала пожизненный контракт?
Лю Линь самодовольно улыбнулся.
— Моя семья не такая, как их. Хотя мы и подписали пожизненный контракт, мой брат сейчас работает на госпожу за пределами поместья, а мои родители управляют поместьем госпожи, — сказав это, он тихо прошептал на ухо Канси: — Госпожа давно вернула нам наши контракты о продаже, но мои родители, помня о её доброте, сожгли их на глазах у госпожи, сказав, что мы живём для госпожи и умрём для госпожи.
Канси с недоверием посмотрел на него.
— Значит, ты теперь свободный простолюдин?
Лю Линь безразлично ответил:
— Ну и что, что свободный простолюдин? Всё равно наша семья признаёт только госпожу своей хозяйкой.
Канси про себя подумал: «Похоже, родители Лю Линя тоже не так просты. Сожгли контракт, но отправили младшего сына к госпоже. Это немного похоже на отправку заложника. И при этом Ли Ханьчжан продолжает им доверять и пользоваться их услугами».
Канси поджал губы и улыбнулся.
— Ты прав. Сегодня я устал, давай ляжем пораньше.
Лю Линь кивнул.
Ночь сгустилась. За окном царила тишина, лишь изредка слышалось стрекотание насекомых. В комнате было темно. Канси лежал на кровати, скрестив руки на животе, слегка расслабив тело, но глаза его были полны глубокой тайны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|