— Я (Чжэнь) вижу, что Ючжэнь становится все больше похожа на тебя. Неудивительно, ведь вы тетя и племянница. Я все еще помню, какой ты, Юаньшу, была в детстве — такой же милой и очаровательной (юй сюэ кэ ай).
Юаньшу — это личное имя Императорской благородной супруги. Во всем дворце, кроме Императора, никто не называл ее так.
Императорская благородная супруга не могла больше читать. Смущенно взглянув на Императора, она сказала:
— Ваше Величество, вы преувеличиваете. Как вы можете помнить то, что было двадцать лет назад?
— Конечно, помню. Я помню все, что связано с Юаньшу.
Императорская благородная супруга слегка улыбнулась, ее улыбка была нежной.
Ючжэнь действительно была немного похожа на нее. Но Императорская благородная супруга не знала, что черты лица Ючжэнь также напоминали императрицу Сяокан Чжан.
Когда императрица Сяокан Чжан скончалась, Император уже был достаточно взрослым, чтобы все запомнить. Из-за слабых родственных связей своих родителей, Император всегда был добр и благосклонен к семье Тунцзя.
Теперь же, глядя на Ючжэнь, он чувствовал еще большую близость.
— Девочка хороша собой, и характер у нее, похоже, покладистый. Интересно, кому из наших сыновей посчастливится взять ее в жены? — невзначай обронил Император.
Говорящий не придал значения своим словам, но слушатель воспринял их всерьез. Для Императорской благородной супруги слова Императора прозвучали как гром среди ясного неба, на мгновение лишив ее дара речи.
Однако Императорская благородная супруга уже научилась скрывать свои эмоции. Она подавила удивление и, подхватывая мысль Императора, спросила:
— Вы хотите сказать, что желаете, чтобы Ючжэнь вышла замуж за кого-то из членов императорской семьи?
Император нежно погладил тыльную сторону ее ладони:
— Сейчас Я так думаю. Госпожа из семьи Тунцзя достойна даже самого высокого положения. Лучше отдать ее кому-то из наших, чем чужой семье. Пусть сама выберет. Главное, чтобы Ючжэнь была счастлива.
Из его слов было ясно, что Император уже принял решение. Разве семья Тунцзя могла ослушаться, если Император решил выдать Ючжэнь замуж за принца?
Император, конечно же, не стал бы предлагать Ючжэнь в жены принцам низкого происхождения. Но чем знатнее был жених, тем больше беспокоилась Императорская благородная супруга.
Семья Тунцзя достигла пика своего могущества (сяньхуа чжо цзинь, ле хо пэн ю). Даже если Император благоволит им, как долго это продлится?
Более того, Императорская благородная супруга не хотела, чтобы ее племянница оказалась втянута в борьбу за власть, которая могла разразиться через несколько десятилетий. В нынешние времена мужчина, потерпев поражение, мог еще вернуться к власти (дуншань цзай ци), но для женщины, выданной замуж, будущее было предрешено.
Поэтому Императорская благородная супруга больше заботилась о Ючжэнь, чем о внуках-мальчиках семьи Тунцзя.
Сказав это, Император больше не хотел говорить. Императорская благородная супруга, заметив, что он устал, позвала слуг, чтобы погасить свет и задернуть полог.
Император быстро уснул, а Императорская благородная супруга долго смотрела в потолок, погруженная в свои мысли, прежде чем наконец уснуть.
На следующее утро Ючжэнь проснулась рано и поспешила в главный зал, но ей сказали, что Императорская благородная супруга еще не встала.
— Госпожа еще спит. Госпожа проголодалась? Я велю подать завтрак. Может, госпожа сначала поест? — тихо сказала Нала момо.
Ючжэнь пару раз взглянула на внутренние покои. Там было очень тихо. Она тоже понизила голос:
— Тогда я сначала поем. А когда тётушка (гу баба) проснется, позовите меня.
Нала момо согласилась и повела Ючжэнь в главный зал. Завтрак был уже готов. Все блюда были любимыми Ючжэнь. Девочка наелась до отвала и отправилась на прогулку с няней, чтобы переварить еду.
За предыдущие два дня Ючжэнь обошла весь дворец Чэнцянь, поэтому сегодня она не захотела гулять во дворе и потянула няню к выходу.
Няня подумала, что ничего страшного не случится, если они прогуляются недалеко от дворца Чэнцянь. Во дворце никто не посмеет проявить неуважение к юной госпоже. Поэтому она согласилась и вывела Ючжэнь на дворцовую дорожку.
Ранним утром дворцовые дорожки уже были подметены слугами — чистые и просторные.
Увидев Ючжэнь, проходившие мимо евнухи и служанки отворачивались и прижимались к стене, не смея приближаться и беспокоить ее.
Ючжэнь стало скучно, и через десять минут (бань кэ чжун) она захотела вернуться.
Она дернула няню за рукав, собираясь сказать, что больше не хочет гулять, как вдруг увидела круглый коричневый кожаный мяч, который подпрыгивая, покатился к ее ногам.
Ючжэнь пнула мяч ногой, и он медленно остановился.
— Эй! Иди сюда! — раздался недалеко надменный детский голос. Ючжэнь подняла голову и увидела мальчика в расшитой одежде и маленькой шапочке, стоявшего у дворцовой стены. Он высокомерно поднял подбородок, глядя на Ючжэнь сверху вниз.
— Иди сюда! Поиграй со мной! — приказал мальчик.
Ючжэнь посмотрела на него, потом на мяч у своих ног.
У нее дома тоже были друзья, но она редко играла с мальчиками своего возраста. Все ее знакомые всегда были с ней вежливы, и Ючжэнь впервые видела, чтобы кто-то смотрел на нее с таким высокомерием.
Она была неглупа и не собиралась идти к нему.
Ючжэнь подняла ногу и с силой пнула мяч обратно. Мальчик решил, что она согласна играть, и, заложив руки за спину, подошел к ней.
Но в следующую секунду Ючжэнь показала ему язык:
— Бе-бе-бе, не буду я с тобой играть!
Ючжэнь схватила няню за руку и побежала обратно.
Четырнадцатый принц, впервые получив отказ, сначала опешил, а затем, рассердившись, бросился за Ючжэнь, крича:
— Вернись! Вернись!
Ючжэнь не слушала его и быстро убегала.
(Нет комментариев)
|
|
|
|