Глава 1. Дворец Чэнцянь (Часть 1)

Дворец Чэнцянь.

Нала момо провела прибывших через пустой главный зал, ее легкие шаги были почти неслышны.

За ширмой находились внутренние покои, наполненные ароматом лекарств. Дворцы Запретного города строились так, чтобы сохранять тепло и собирать энергию ци, поэтому жилые помещения господ делали не слишком просторными. Дворец Чэнцянь не был исключением. Ее Высочество уже несколько месяцев пила лекарства, и весь интерьер дворца пропитался запахом трав.

— Ваше Высочество, юная госпожа прибыла, — Нала момо остановилась у изножья кровати и, склонив голову, доложила той, кто находился за пологом.

Услышав обращение «юная госпожа», Ючжэнь, которую держала на руках нянь момо, тут же подняла голову и задергала ножками, просясь на пол.

Нянь момо опустила ее на землю. Ючжэнь, пошатываясь, подбежала к кровати и встала на скамеечку из красного дерева. С ее маленьким ростом она как раз доставала до края ложа.

Полог шевельнулся, и стоявшие по обе стороны служанки Синъюй и Таосюэ тут же отдернули его.

Ючжэнь увидела худую женщину, опиравшуюся на мягкие подушки. Ее круглые большие глаза тут же засияли, и она сладко позвала:

— Тётушка!

— Так ты Ючжэнь? — слабо улыбнулась Императорская благородная супруга.

Хотя она выглядела изможденной и не могла скрыть болезненный вид, ее лицо оставалось прекрасным, исполненным благородства и достоинства.

— Да, да, это я, — Ючжэнь закивала. — Ама и Энян велели мне приехать.

Императорская благородная супруга подняла руку и легонько погладила ее по голове. Вспомнив послание из дома, она невольно горько усмехнулась.

Она была прикована к постели уже несколько месяцев. Лекарский приказ был бессилен, оставалось лишь поддерживать ее жизнь лекарствами. Император и клан Тунцзя очень беспокоились о ней. Родные считали, что она убивается горем из-за смерти маленькой принцессы, и специально прислали во дворец четырехлетнюю Ючжэнь, надеясь, что та сможет ее развеселить и болезнь отступит.

На этот раз с Ючжэнь во дворец отправили только двух нянь момо. Даже жены ее двоюродных братьев не пришли повидаться с ней — вероятно, опасались, что она найдет предлог и отправит Ючжэнь обратно в поместье Тун.

— Тётушка, Ама сказал, что ты болеешь, — детский голосок вернул Императорскую благородную супругу к действительности.

Ючжэнь нахмурила свои маленькие бровки, и ее пухлое белое личико приобрело серьезное выражение. Она спросила:

— Ты хорошо пьешь лекарства? Если будешь послушно пить, то поправишься!

— Конечно, тётушка уже не ребенок, как я могу не любить лекарства? — ответила Императорская благородная супруга.

Две служанки рядом с ней обменялись неодобрительными взглядами. Если бы Ее Высочество хоть раз выпила лекарство полностью, все обитатели дворца Чэнцянь возблагодарили бы небеса. Такими словами Ее Высочество могла обмануть разве что наивную юную госпожу.

Однако Ючжэнь ничуть не обманулась. Она покачала головой:

— Тётушка врет, взрослые тоже не любят пить лекарства. Мафа каждый раз выливает их в цветочный горшок.

Мафа, о котором говорила Ючжэнь, был дядей Императорской благородной супруги, князем первой степени, удостоенным милости, Тун Гоганом. Ему было уже за пятьдесят, и перед младшими он всегда держался с большим достоинством, но одна фраза маленькой внучки разрушила его образ.

Императорская благородная супруга на мгновение потеряла дар речи. Ючжэнь опустила голову и принялась копаться в вышитом мешочке, висевшем у нее на поясе. Наконец она достала несколько османтусовых конфет в рисовой глазури.

— Сестрица-служанка, — Ючжэнь повернулась к стоявшей рядом Синъюй и протянула ей конфеты. — Это тебе. Каждый раз, когда тётушка послушно выпьет лекарство, награждай ее одной конфеткой.

Именно так взрослые уговаривали Ючжэнь пить лекарства дома. Услышав, что ее отправляют во дворец присматривать за больной тётушкой, она тайком взяла несколько конфет из своей шкатулки.

Синъюй взглянула на свою госпожу, затем приняла конфеты обеими руками и сказала:

— Способ юной госпожи хорош, вот только Ее Высочество обычно не слушает уговоров. Боюсь, даже если мы, слуги, будем держать конфеты наготове, Ее Высочество все равно не станет пить лекарство.

— Тогда зови меня, я буду следить, чтобы тётушка пила, — серьезно заявила Ючжэнь с видом человека, готового взять на себя всю ответственность.

Она прекрасно помнила свою задачу.

Синъюй и Таосюэ улыбнулись, подумав, что наконец-то прибыла юная госпожа, которая сможет повлиять на Ее Высочество.

Их госпожа была очень мягкосердечной, а юная госпожа Ючжэнь — ее родная племянница, к тому же такая прелестная, словно из нефрита и снега. Разве сможет Ее Высочество устоять?

Императорская благородная супруга, прислонившись к подушкам, слушала их разговор.

Уже больше полугода во дворце Чэнцянь царила гнетущая, подавленная атмосфера, и такие легкие моменты были редкостью.

Взгляд Императорской благородной супруги, обращенный к Ючжэнь, становился все мягче. Она коснулась нежной щечки девочки и спросила Таосюэ:

— Покои для Ючжэнь уже готовы?

Таосюэ почтительно ответила:

— Все устроено. Юная госпожа будет жить в боковом зале справа. Нянь момо будут находиться рядом с ней во время дежурства, а отдыхать будут там же, где и мы, нуцай.

Императорская благородная супруга кивнула и обратилась к Ючжэнь:

— Ючжэнь, хочешь посмотреть свои новые покои? Тётушка велела их хорошенько украсить, там очень красиво.

— А я не буду жить вместе с тётушкой? — в круглых глазах Ючжэнь появилось недоумение.

Она огляделась в поисках места, где могла бы разместиться, и ее взгляд остановился на мягкой скамеечке у кровати.

— Я могу спать здесь! — Ючжэнь с радостным видом указала на скамеечку. На ее лице появилась сладкая улыбка, на щеках обозначились две ямочки, а миндалевидные глаза, так похожие на глаза Императорской благородной супруги, изогнулись полумесяцами. — Тётушка, Чжэньчжэнь будет каждый день с тобой.

Императорская благородная супруга не смогла сдержать улыбки:

— Тётушка ценит твою доброту, Чжэньчжэнь, но это место не для сна.

Она велела Таосюэ отвести Ючжэнь в боковой зал, уговаривая девочку:

— Это совсем рядом, Чжэньчжэнь сможет видеть тётушку каждый день.

Ючжэнь посмотрела на Таосюэ, потом на Императорскую благородную супругу и после минутного колебания сказала:

— Тогда я пойду посмотрю, но потом вернусь к тётушке, хорошо?

— Хорошо, — улыбнулась Императорская благородная супруга. — Я буду здесь ждать.

Таосюэ взяла Ючжэнь за руку и повела ее прочь. Две нянь момо тут же последовали за ними.

Императорская благородная супруга прислушивалась к удаляющимся шагам девочки, на ее лице играла легкая улыбка.

— Совсем еще дитя, — сказала она. — Такая маленькая. Удивительно, как дядя и двоюродный брат решились отправить ее сюда.

— Но юная госпожа приехала к Вашему Высочеству, а вы ведь ее родная тётушка. Разве вы не будете ее любить? — подхватила Синъюй. — По-моему, юная госпожа просто очаровательна. Разве у Вашего Высочества не поднялось настроение, когда вы ее увидели?

Когда на сердце радостно, и болезнь отступает быстрее. Синъюй искренне надеялась, что юная госпожа сможет помочь Ее Высочеству воспрянуть духом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Дворец Чэнцянь (Часть 1)

Настройки


Сообщение