Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночной ветерок ласково шелестел. В такую тихую, безмятежную ночь она не ожидала встретить этого человека.

Сюй Минъи передал пьяного Бай Чанъгэна слугам, чтобы те отвезли его обратно в поместье.

Он повернулся к Лин Хуэйчжу, и его взгляд был полон любопытства.

Лин Хуэйчжу не ответила, а вместо этого спросила: — Что так обеспокоило господина Сюя, что он вышел так поздно?

Сюй Минъи ответил: — Это господин Бай сообщил властям, я как раз услышал.

Чуть не забыла, мэр столицы тоже из партии наследного принца.

Но уже так поздно, а Сюй Минъи всё ещё работал в столичной префектуре?

Неужели, просто услышав фразу, он догадался, что Бай Чанъгэн здесь, или это была случайная встреча?

Загадка, загадка, в этом мире всегда слишком много загадок.

Человеческие сердца — загадка, и всё вокруг — загадка.

В этот момент Лин Хуэйчжу было уже слишком лень гадать.

— О, тогда благодарю вас, господин Сюй, мне тоже пора возвращаться в поместье.

Уже слишком поздно, а завтра утром ещё на аудиенцию.

Неожиданно Сюй Минъи продолжил: — Пойдёмте вместе, поместье Сюя тоже по этой дороге.

Лин Хуэйчжу не обратила особого внимания; эту дорогу построила не она, и другие, естественно, тоже могли по ней идти.

Она шла очень быстро, желая поскорее вернуться и отдохнуть.

Шаги Сюй Минъи были шире её, и он по-прежнему шёл неторопливо.

Проходя мимо ювелирной лавки, он как бы невзначай сказал: — Кажется, здесь можно заказать украшения. В другой раз можно будет сделать что-нибудь для женской половины семьи.

Видя, что Лин Хуэйчжу не обращает на него внимания, Сюй Минъи снова спросил: — Госпожа Лин, не могли бы вы дать совет, какие украшения нравятся женщинам: золотые, серебряные, или, может быть, железные, медные?

Лин Хуэйчжу небрежно ответила: — Это очень вульгарно. Если это благородная девица из знатного рода, ей, скорее всего, понравятся нефритовые украшения.

Сюй Минъи на мгновение замер: — Хм, верно.

Но некоторые золотые и серебряные украшения всегда незаменимы, даже императрицы во дворце их носят.

— Да-да, а ещё некоторые вытягивают золото в нити и шьют одежду, но это слишком дорого, — сказала она.

— Высокая цена — это одно, но и процесс изготовления сложен. Сначала нужно расплавить золото, затем выковать его в слитки, а чтобы сделать золотую нить, вероятно, потребуется немало угля, — вздохнул Сюй Минъи. — В такую холодную зиму всем простым людям нужен уголь. Если его тратить на подобные вещи, многие замёрзнут.

После долгих околичностей он наконец-то перешёл к сути.

Лин Хуэйчжу поняла: разве он не намекал, что Министерство финансов одобрило ему слишком мало средств?

Достопочтенная семья Сюй, потерявшая уголь, всё ещё вынуждена просить займы у Министерства финансов. Разве не позорно об этом говорить?

Но в этот момент она не хотела спорить и лишь отмахнулась: — Да, в последнее время становится всё холоднее, похоже, скоро пойдёт снег.

Как раз когда она это говорила, несколько снежинок постепенно появились, кружась и опускаясь вниз.

Пройдя ещё несколько шагов, они увидели, что снег усиливается.

Она подняла голову к небу: ещё недавно ясная ночь уже затуманилась, что было весьма странно.

— Это первый снег в этом году, — Сюй Минъи слегка улыбнулся. — Лунный свет почти не виден. Госпожа Лин, идите медленнее, будьте осторожны, чтобы не поскользнуться.

Лин Хуэйчжу, наоборот, ускорила шаг: — Нужно поскорее вернуться, снег уже падает на голову.

Она действительно почувствовала что-то зловещее: стоило заговорить о зимнем снеге, как он тут же пошёл. Незнающий человек мог бы подумать, что даже небеса помогают Сюй Минъи, ведь там, где появляется этот парень, всегда происходит что-то неладное.

Как раз когда она так думала, Лин Хуэйчжу вдруг поскользнулась и упала на землю.

— Ой! — Её лицо исказилось от боли.

Сюй Минъи быстро подошёл, наклонился и с беспокойством спросил: — Что случилось? Где вы упали?

Лин Хуэйчжу, прежде чем он успел протянуть руку, попыталась быстро подняться, но, дважды дёрнувшись, снова тяжело упала на землю.

Когда она снова попыталась встать, Сюй Минъи крепко прижал её плечо одной рукой: — Не двигайтесь, осторожно, чтобы снова не упасть.

Он посмотрел вперёд: примерно в двадцати метрах находился вход в поместье Сюя. Охранники, кажется, узнали Сюй Минъи и поспешили подойти, чтобы проверить, что случилось.

Сюй Минъи приказал: — Быстро позовите домашнего лекаря.

Лин Хуэйчжу поспешно сказала: — Не стоит беспокоиться, мой дом совсем рядом, просто позовите моего домашнего лекаря.

Сюй Минъи, словно не слыша её слов, наклонился и осторожно поднял её, чем напугал Лин Хуэйчжу, и она вскрикнула: — А, Сюй Минъи, что вы делаете?!

Она увидела улыбку на лице Сюй Минъи и снова спросила: — Чему вы смеётесь?

Он сказал: — Вы редко называете меня по имени.

Лин Хуэйчжу лишь почувствовала себя сбитой с толку.

Сюй Минъи донёс её до самого поместья Сюя, где домашний лекарь осмотрел её. Оказалось, Лин Хуэйчжу сломала копчик и, вероятно, потребуется несколько месяцев покоя для полного выздоровления.

Лин Хуэйчжу нахмурилась: — Как же так?

Приближается ежегодный банкет, как я могу отдыхать?

Лекарь, есть ли способ быстро восстановиться?

Домашний лекарь покачал головой: — На восстановление после перелома или разрыва сухожилий требуется сто дней. Если не восстановиться полностью, в будущем могут остаться осложнения.

Лучше всего не вставать с постели. Если же вам действительно нужно передвигаться, можете пользоваться инвалидной коляской, но не более двух-трёх часов в день.

Лин Хуэйчжу глубоко вздохнула. Знала бы раньше, послушала бы Сюй Минъи и шла медленнее.

Домашний лекарь удалился, и она собралась возвращаться в своё поместье.

Сюй Минъи удержал её: — Не двигайтесь. Вы забыли наставления домашнего лекаря, едва он ушёл?

Пока останьтесь в поместье Сюя.

— Как же так?

Если князь Цзин узнает, что тогда?

Лин Хуэйчжу категорически отказалась, попросив Сюй Минъи немедленно отправить людей в поместье Лин, чтобы её отнесли обратно.

Сюй Минъи беспомощно сказал: — Вы действительно хотите, чтобы вас несли? Разве в моём поместье Сюя нет никого?

На улице всё ещё идёт снег. Что, если вы снова упадёте по дороге?

Судя по всему, вы не сможете посещать аудиенции как минимум десять-пятнадцать дней. Я возьму отпуск за госпожу Лин.

— Только не это!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение