Глава 6 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В этот день Лин Хуэйчжу гостила в поместье князя Цзина.

Теперь Иньчуань была переведена обратно в Павильон Жемчужной Яркости, и когда Лин Хуэйчжу приезжала, она лично прислуживала ей.

Помимо неё, в Павильоне Жемчужной Яркости было несколько учеников-слуг, несколько мелких слуг и несколько пожилых нянь, всего человек двадцать. Даже когда Лин Хуэйчжу не приезжала, эти люди постоянно находились здесь.

Пожилая няня приподняла занавес и поставила коробку с едой на соседний столик: — Госпожа, это пирожные, сделанные собственноручно наследной принцессой. Она велела принести их вам попробовать.

Лин Хуэйчжу отложила кисть: — Сестра-невестка чувствует себя лучше? Кстати, Иньчуань, возьми немного тонизирующих средств, и мы пойдём её навестить.

Жена наследника князя Цзина Гун Чжаого, то есть сестра-невестка Лин Хуэйчжу, — Му Ясинь.

Это была несчастная женщина. Её мать умерла от кровотечения при родах, и сама Му Ясинь, недоношенная, родилась болезненной. При этом она была единственной законной дочерью в семье.

Семья Му не знала, сколько известных врачей они искали для неё, но все были бессильны, и её состояние лишь поддерживалось отварами. Сейчас из каждых десяти дней она три дня проводила в постели, а даже если и могла встать, то не могла далеко ходить.

Если эти пирожные действительно были сделаны ею собственноручно, то это стоило ей огромных усилий.

За год брака с наследником князя Цзина Му Ясинь так и не родила детей, что, конечно, все связывали с её слабым здоровьем.

Она редко выходила из дома, а её характер был мягким и склонным к самосожалению. В поместье, включая наследника князя Цзина, все относились к ней как к пустому месту, не проявляя особого внимания.

Едва подойдя к двери, Лин Хуэйчжу услышала изнутри приглушённый кашель.

Лин Цао, служанка Му Ясинь, причитала с болью в сердце: — Вам не стоило ходить на кухню. Из-за этого простуды вы не сможете остановить кашель ещё неизвестно сколько месяцев.

Затем послышался мягкий голос Му Ясинь: — Ничего, ничего, не беспокойся обо мне, я привыкла к этому за столько лет. Погода похолодала, даже если я буду сидеть в комнате, мне всё равно будет нелегко.

Лин Хуэйчжу подала Иньчуань знак, и та пошла доложить о приходе: — Докладываю наследной принцессе, моя госпожа прибыла.

Изнутри ответили: — Скорее… кхе-кхе… скорее входите.

Едва войдя во двор, Лин Хуэйчжу уже почувствовала сильный запах лекарств, а в дальней комнате от него даже немного кружилась голова.

Му Ясинь, тяжело одетая, сидела на стуле в глубине комнаты, её лицо было бледным, а губы бесцветными.

Увидев Лин Хуэйчжу, тоска, всегда витавшая на её лице, немного рассеялась, и даже лёгкая улыбка придала ей немного живости.

— Сестра, скорее садитесь. Эти вещи можно было просто прислать с кем-нибудь, не стоило самой приходить, это так хлопотно.

Му Ясинь всегда была к ней ласкова, или, скорее, она сама по себе была добрым человеком, ко всем ласковым, но к Лин Хуэйчжу — особенно.

Несколько раз Лин Хуэйчжу замечала в её глазах зависть и примерно понимала причину.

— Ничего страшного, Павильон Жемчужной Яркости недалеко отсюда. Да и если посчитать, мы не виделись уже несколько месяцев.

Хотя обе они были из знатных семей, но из-за разницы в здоровье — одна постоянно находилась в задних покоях, другая блистала при дворе — у них не было много общих тем для разговоров. Обычно Лин Хуэйчжу спрашивала о здоровье Му Ясинь, а Му Ясинь, в свою очередь, интересовалась, всё ли у неё хорошо.

Лин Хуэйчжу думала, что этот разговор, как и всегда, быстро закончится, но когда они почти всё обсудили, Му Ясинь вдруг попросила Лин Цао выйти и принести чай.

Просьба принести чай была лишь предлогом, чтобы отослать посторонних.

Лин Хуэйчжу всё поняла и тоже попросила Иньчуань помочь.

Когда все посторонние ушли, в комнате остались только они вдвоём. Му Ясинь расслабилась, и тоска снова наполнила её лицо.

— Раз уж сестра сегодня пришла, есть кое-что, в чём я хотела бы попросить вашего совета.

Лин Хуэйчжу посмотрела на неё: — Что случилось? Говорите прямо.

Му Ясинь слегка поджала губы и положила руку на живот.

Сейчас была ещё глубокая осень, зима официально не наступила, но Му Ясинь была одета плотнее, чем обычные люди в зимнюю одежду, она очень боялась холода.

Именно из-за того, что она была так плотно одета, живот не был виден, но как только она сделала это движение, Лин Хуэйчжу сразу всё поняла.

— Сестра-невестка беременна? Это же хорошая новость, почему наследник ничего не говорил об этом?

— Он ещё не знает, — на лице Му Ясинь появилось затруднение. — Я тайно нашла врача, и все они сказали, что моё тело слишком слабо, и ребёнок может не выжить, поэтому я не хотела говорить, чтобы не причинять никому напрасной боли. Но дни тянулись, и вот уже семь месяцев, а через несколько месяцев уже рожать.

— Я знаю, что с моим телом, даже если ребёнок родится благополучно, я точно не выживу. Тогда наследнику, естественно, придётся жениться снова, — говоря это, Му Ясинь просто констатировала факт, без чрезмерной скорби, словно в её жизни потери были обычным делом.

Лин Хуэйчжу всё поняла: — Вы хотите сказать, чтобы я позаботилась о ребёнке после вашей смерти?

В конце концов, она уже жила отдельно, лишь изредка останавливаясь в поместье князя Цзина. Этот ребёнок, будучи ребёнком наследника князя Цзина, естественно, должен был расти в поместье, и даже если бы она захотела о нём позаботиться, это было бы трудно.

Лин Хуэйчжу не произнесла эти слова вслух. Если бы Му Ясинь действительно доверила ей это, она бы сделала всё возможное.

Му Ясинь покачала головой: — Не совсем так. Этот ребёнок — кровь наследника, и наследник, как человек, не будет плохо к нему относиться. Я беспокоюсь о другом…

Она осторожно оглядела дверь и окно, затем тяжело передвинулась ближе к Лин Хуэйчжу.

Лин Хуэйчжу, увидев это, поспешно придвинулась, и Му Ясинь прошептала ей на ухо: — Недавно я слышала, что семья Сюй намерена выдать свою дочь от наложницы замуж за наследника в качестве наложницы. Я не должна была бы этому препятствовать, но сестра не знает, у меня есть старая обида на Сюй Шухуа, и я боюсь, что если она придёт, это будет плохо для моего ребёнка.

Одна — болезненная законная дочь из семьи Му, не выходящая из дома, другая — дочь от наложницы из семьи Сюй, воспитанная в глубоких покоях. Какая у них могла быть старая обида?

Видя недоумение Лин Хуэйчжу, Му Ясинь продолжила: — Это было, когда моя мать была ещё жива. Она, будучи беременной мной, пошла в храм, чтобы возжечь благовония и помолиться о мире. В то время мать Сюй Шухуа только что родила её и снова была беременна, она тоже пошла в храм, чтобы возжечь благовония. Они встретились, и у её матери начались сильные боли в животе, кровь стекала по её одежде.

— Моя мать, увидев это, упала в обморок от испуга и была отправлена домой на отдых, где её беременность стабилизировалась только через полмесяца. Позже я слышала, что мать Сюй Шухуа не смогла сохранить ту беременность и с тех пор больше не рожала. Наложница, у которой была только дочь, не смогла удержать сердце мужа и позже умерла от депрессии.

Выслушав это, у Лин Хуэйчжу возник вопрос.

У матери Сюй Шухуа самой начались боли в животе и кровотечение. Неужели она не только не испугалась госпожу Му, но ещё и собиралась её обвинить?

Му Ясинь объяснила, что мать Сюй Шухуа на самом деле не верила в Будду, а верила в полубожественных провидцев. В тот день она пошла в буддийский храм только для того, чтобы попросить благословения у ещё одного божества.

Позже один полубожественный провидец сказал ей, что она беременна мальчиком, которому суждено быть очень богатым и знатным, но, к сожалению, он был потерян из-за столкновения с госпожой Му.

Однако какая сила могла быть у наложницы из семьи Сюй, чтобы отомстить?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение