Глава 14: Принцесса Чэнъян (3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Принцесса Чэнъян оставалась во дворце, чтобы встретить Новый год с братом и невесткой, и с появлением маленького Сюэ Шао во дворце сразу стало оживлённее.

Среди нескольких принцев, наследный принц Ли Хун и Ли Сянь уже были юношами. Третий принц Ли Сянь был озорным и любил поиграть, а четвёртый принц Ли Дань был очень артистичен, часто занимаясь каллиграфией или изучая музыку. Ли Сянь один не мог устроить шума, а Тайпин, хоть и была живой и озорной, но интересы мальчиков и девочек всегда отличались на десятки тысяч ли.

Принцесса Чэнъян привезла Сюэ Шао во дворец. Этот маленький принц, чья внешность могла бы быть нарисована на картине, оказался человеком, который мог быть спокоен, как дева, и быстр, как убегающий заяц.

Он мог играть в петушиные бои и собачьи бега с Ли Сянем, а также заниматься искусством с Ли Данем. Ещё более невероятно, что он, казалось, обладал бесконечным терпением к своей кузине Тайпин, всегда умея её успокоить и уговорить.

Где же была Ли Чэнь, пока дети играли?

Ли Чэнь лежала рядом с матерью, крепко спала, полусонная, слушая, как мать и тётя болтают о домашних делах.

У Цзэтянь, услышав смех и шум детей, повернулась и с улыбкой сказала принцессе Чэнъян: — Кажется, они прекрасно проводят время.

На лице принцессы Чэнъян тоже появилась улыбка. — Это потому, что невестка хорошо их воспитывает. Мои племянники, хоть и благородного происхождения, но все добры и великодушны.

У Цзэтянь улыбнулась и продолжила беседу с принцессой Чэнъян: — Слышала, что десятого числа первого месяца госпожа Ин устраивает банкет в честь своего дня рождения.

Принцесса Чэнъян кивнула: — Принц-консорт уже отправил мне приглашение из поместья герцога Ин.

— Сестра пойдёт, верно?

Принцесса Чэнъян кивнула: — Когда герцогу Ин исполнилось семьдесят, невестка и брат лично посетили его поместье, чтобы поздравить. Теперь, когда госпожа Ин устраивает банкет, было бы неприлично не прийти, получив приглашение.

У Цзэтянь кивнула: — Герцог Ин всей душой предан стране. Прошлой зимой пришла весть о победе, он разгромил Когурё.

Ли Чэнь, полусонная, услышав слова "герцог Ин", смутно задумалась, кто это.

Герцог Ин Ли Цзи, ещё со времён её деда Тай-цзуна, был важным сановником двора, одержавшим множество славных побед для Великой Тан.

При жизни Тай-цзун говорил: "Император Ян из Суй построил Великую стену, чтобы защититься от тюрков. Теперь я послал Ли Цзи охранять Бинчжоу, и все четыре стороны света боятся его имени и не смеют нападать. Границы спокойны, народ живёт в мире, разве это не лучше Великой стены?"

Позже, когда её отец хотел низложить императрицу Ван и возвести на трон её мать, многие сановники во главе с Чжансунь Уцзи выступали против. Но Ли Цзи сказал: "Это семейное дело государя, зачем спрашивать посторонних?", и это изменило положение её матери и отца.

Герцог Ин занимал высшие посты, был генералом и министром, а теперь ещё и великим наставником наследного принца и соправителем Срединного и Дверного департаментов. Он пользовался большим доверием отца и матери. В прошлом году, во время церемонии Фэншань на горе Тайшань, герцог Ин был послом Фэншань.

Пока она размышляла, Ли Чэнь вдруг услышала, как принцесса Чэнъян сказала, что пойдёт на банкет. Ей пришла в голову сумасшедшая идея: если тётя пойдёт в поместье герцога Ин, она может взять её с собой.

Она каждый день сидит во дворце, ей так скучно, что скоро грибы вырастут.

— Мама.

У Цзэтянь повернулась и, увидев её сонные глаза, невольно улыбнулась с любовью и нежностью: — Уже не спишь?

Ли Чэнь покачала головой, потирая глаза: — Я слышала, мама, что у кого-то большой день рождения. Тётя пойдёт туда?

Принцесса Чэнъян улыбнулась: — Это день рождения госпожи Ин. Юнчан, ты видела госпожу Ин?

Ли Чэнь моргнула большими, всё ещё влажными от сна глазами и спросила У Цзэтянь: — Мама, если тётя пойдёт в поместье герцога Ин, она может взять меня с собой?

У Цзэтянь удивлённо спросила: — Почему Юнчан хочет пойти в поместье герцога Ин?

Ли Чэнь ответила: — В прошлый раз мама разговаривала с госпожой Ин и сказала, что в поместье герцога Ин много старших сестёр, которые могут со мной поиграть.

Принцессам не запрещалось покидать дворец. Тайпин, например, часто ходила играть к своей бабушке по материнской линии.

Принцесса Чэнъян сказала У Цзэтянь: — На банкет госпожи Ин прибудет большинство знатных дам из княжеских и герцогских домов. Если невестка не возражает, Юнчан может пойти со мной в поместье герцога Ин, чтобы поиграть и заодно познакомиться с маленькими принцессами из этих домов.

У Цзэтянь подумала и решила, что нет ничего страшного в том, чтобы Ли Чэнь вышла поиграть.

Принцесса Юнчан имела благородное происхождение, и её присутствие в поместье герцога Ин покажет, насколько нынешний государь и императрица ценят герцога Ин.

Поэтому десятого числа первого месяца У Цзэтянь приказала подготовить церемониальный выезд Ли Чэнь и принцессы Чэнъян из дворца.

Хотя по старшинству Ли Чэнь была младшей.

Но в глазах всего мира она была законной дочерью нынешнего государя и императрицы, любимой и благородной. Хотя она пришла поздравить с днём рождения по правилам младшего поколения, её благородный статус ясно показывал, что императорская семья таким образом возвышает госпожу Ин.

Конечно, возвышение госпожи Ин было сделано ради герцога Ин, не так ли?

Как говорится, "когда один человек достигает просветления, даже его собаки и куры возносятся на небеса". Жители Чанъаня помнили, что сестра герцога Ин давно овдовела и жила в его поместье. Когда императрица сопровождала государя, чтобы лично посетить поместье герцога Ин, она даже сама пошла навестить его сестру.

Теперь, когда госпожа Ин устраивает банкет, императрица не идёт, но посылает принцессу Юнчан в сопровождении старшей принцессы Чэнъян в поместье герцога Ин. Это показывает великую императорскую милость государя и императрицы к герцогу Ин.

Когда церемониальные процессии старшей принцессы и принцессы прибыли в поместье герцога Ин, двор уже был полон людей.

Когда принцесса Чэнъян и Ли Чэнь вошли, госпожа Ин разговаривала с принцессой-консортом Юэ. Увидев принцессу Чэнъян и Ли Чэнь, она была приятно удивлена, и с улыбкой поднялась, чтобы их встретить.

Принцесса-консорт Юэ с улыбкой сказала госпоже Ин: — Госпожа, старшая принцесса и маленькая Юнчан — это такие знатные гости, которых невозможно пригласить.

Принцесса-консорт Юэ была женой князя Юэ Ли Чжэня, восьмого сына Тай-цзуна. Его мать была наложницей Янь Дэ. После того как он стал князем Юэ, он теперь был великим генералом левой гвардии, отвечающим за столичную гвардию.

Принцесса Чэнъян улыбнулась, но её взгляд на принцессу-консорт Юэ был несколько холодным: — Невестка снова подшучивает над своей младшей сестрой. Банкет госпожи Ин очень оживлённый. Мы с маленькой Юнчан просто пришли, чтобы присоединиться к веселью.

Ли Чэнь, сощурив большие глаза, с улыбкой назвала принцессу-консорт Юэ "тётушкой" и поздравила госпожу Ин с днём рождения.

Служанка позади неё поднесла красный парчовый ларец. Ли Чэнь открыла его, и внутри оказалась пара нефритовых жуи, вырезанных из нефрита. Они были прозрачными и чистыми, без единой примеси.

Ли Чэнь, хоть и была мала, но с важным видом сказала госпоже Ин: — Мама сказала, что дарит пару нефритовых жуи, чтобы пожелать госпоже Ин счастья, как море, и долголетия, как гора.

Госпожа Ин обеими руками приняла ларец и с благодарностью сказала: — Благодарю императрицу за дар.

Она передала ларец своей служанке, ласково взяла Ли Чэнь за руку и с улыбкой сказала: — Маленькая принцесса впервые гостит в поместье Ин. Если что-то будет неудобно, просто скажи мне.

Затем она с улыбкой сказала принцессе Чэнъян: — Старшая принцесса может просто поболтать с нами в цветочном зале, а маленькую принцессу я поручу своей маленькой Яньцзюнь. Я гарантирую, что с ней не упадёт ни волоска.

Ли Яньцзюнь была старшей дочерью Ли Сывэня, второго сына герцога Ин, и была на два года старше Ли Чэнь.

Увидев, что бабушка поручила ей поиграть с принцессой Юнчан, она с улыбкой повела Юнчан в задний сад. Взрослые беседовали в цветочном зале, а в заднем саду у малышей была чайная церемония.

Эти маленькие девочки обычно не были обычными людьми, и слуги боялись, что с ними что-то случится, поэтому были очень осторожны. Теперь, когда они наконец-то собрались с ровесниками, они разыгрались не на шутку.

Однако, пока группа девочек веселилась, одна девушка тихо сидела в углу павильона, время от времени поглядывая на сливовую рощу.

Ли Чэнь стало любопытно: — Кто это?

Ли Яньцзюнь посмотрела туда и с некоторым пренебрежением сказала: — Это моя младшая сестра Яньси.

— Кто это?

— Дочь моего дяди по отцу.

Дядя по отцу, о котором говорила Ли Яньцзюнь, был старшим сыном герцога Ин, Ли Чжэнем.

Надо сказать, что герцог Ин не был богат на детей. У него и госпожи Ин было два сына и две дочери, но теперь только один сын и одна дочь служили им.

Старший сын Ли Чжэнь умер от болезни, когда несколько лет назад служил префектом Цзычжоу.

Ли Чжэнь женился на госпоже Ван и оставил сына и дочь: сына Ли Цзинъе, наследника герцога Ин, который должен был унаследовать титул, и дочь Ли Яньси.

Ли Чэнь спросила: — Почему не видно твоей тёти по отцу?

— Тётя помогает на кухне.

— А твоя мама?

Говоря о своей матери, Ли Яньцзюнь немного самодовольно сказала: — Моя мама помогает принимать гостей в цветочном зале.

Ли Чэнь нахмурилась и взглянула на Ли Яньцзюнь.

Действительно, где есть люди, там есть и борьба.

Госпожа Ван была старшей невесткой, а её сын — наследником герцога Ин.

На банкете госпожи Ин, по правилам и обычаям, именно госпожа Ван должна была помогать принимать гостей. Но теперь помогала жена Ли Сывэня, что показывает предвзятость госпожи Ин.

В этот момент Ли Чэнь посмотрела на павильон и увидела, что Ли Яньси ушла и направляется к сливовой роще.

Ли Чэнь из любопытства тоже пошла за ней.

Ли Яньцзюнь, увидев Ли Чэнь, немного забеспокоилась: — Принцесса, зачем вы туда идёте? Там нет ничего интересного.

Она всё ещё хотела похвастаться принцессой Юнчан перед своими подругами.

Принцесса Юнчан лично посетила поместье герцога Ин, и бабушка даже поручила ей принимать принцессу Юнчан. Это было так достойно похвалы, что её подруги наверняка будут завидовать.

Ли Чэнь не обратила на неё внимания и пошла в том направлении, куда пошла Ли Яньси. Пройдя несколько шагов, она услышала детский голос: — Брат, мне нужна та ветка, самая высокая.

Маленькая девочка стояла под сливовым деревом, запрокинув голову и указывая на сливовое дерево неподалёку, капризно говоря юноше в тёмно-синей одежде.

Юноша стоял спиной к Ли Чэнь, она не видела его лица, но слышала его чистый голос: — Ты хорошо подумала? Если я сломаю для тебя эту ветку сливы, мне придётся пойти к дедушке и развлекать его.

Ли Яньси кивнула: — Да, именно та ветка.

Юноша тихо рассмеялся, взмыл в воздух, как мифическая птица Дапэн, вытянул руку и сломал самую высокую ветку сливового дерева.

Он ступал по снегу беззвучно, ломал цветы, не роняя лепестков.

Тёмно-синяя фигура с веткой сливы в руке сделала пируэт в воздухе, приземляясь.

Одежда развевалась, на чёрных волосах застыла снежинка, губы были красными, зубы белыми, а черты лица прекрасны, как на картине.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Принцесса Чэнъян (3)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение