Глава 9: Госпожа Вэй (5)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Чэнь была маленькая ростом и коротконогая, поэтому Ли Сянь быстро поймал ее и крепко обнял, не давая убежать.

Ли Чэнь чувствовала себя немного подавленной. Она давно знала, что в эту эпоху династии Тан еще не было такого чая, как в более поздние времена, но нынешний был просто отвратительным на вкус. Ли Чэнь не могла сказать, что она любила чай до безумия, и, наверное, не смогла бы постичь глубины его вкуса, но ей очень нравился легкий аромат чая. Неужели в этой жизни ей больше никогда не почувствовать такого аромата? При мысли об этом Ли Чэнь становилось грустно.

Будучи принцессой, золотой ветвью и нефритовым листом, она должна была быть довольна. Но иногда она невольно искала что-то знакомое, и неужели она ничего не могла найти?

Ли Чэнь потеряла всякий боевой дух и вяло позволила Ли Сяню отнести ее обратно.

У Цзэтянь, увидев поникшую Ли Чэнь, взяла ее на руки. — Юнчан, что случилось?

Ли Чэнь положила голову на плечо матери, не желая говорить.

Ли Сянь, улыбаясь, сказал: — Сестренка хочет посадить чайные деревья, когда мы вернемся в Чанъань.

У Цзэтянь удивленно переспросила: — Чайные деревья?

Ли Сянь кивнул. — Сын слышал, что чайные деревья широко распространены на юге, их почки и листья имеют терпкий аромат, а заваренный из них напиток обладает бодрящим эффектом. Монахи в храмах часто пьют чай, чтобы взбодриться. Хотя чай и бодрит, он не очень вкусный. Сестренка не знаю откуда услышала, что чай вкусный, и когда сын отвел ее к мастеру в храме, чтобы попросить чаю, она чуть не расплакалась от того, какой он был невкусный.

У Цзэтянь, услышав это, невольно рассмеялась: — Юнчан, ты видела чайные деревья? Как их сажать?

— Я не видела чайных деревьев, но мои отец и мать — самые способные люди в Поднебесной, они обязательно найдут для меня тех, кто лучше всех умеет сажать чайные деревья! — Ли Чэнь, услышав слова У Цзэтянь, почувствовала надежду и тут же оживилась.

У Цзэтянь подняла бровь.

Ли Чэнь широко раскрыла глаза и посмотрела на мать.

— Ты действительно хочешь их посадить?

Ли Чэнь кивнула, как цыпленок, клюющий рис.

У Цзэтянь в последнее время была на седьмом небе от счастья, и все казалось ей прекрасным. Тем более, это была маленькая просьба ее любимой дочери. Ей было все равно, насколько нормальной была идея трехлетней девочки посадить чайные деревья; она просто знала, что должна исполнить желание своей любимой дочери.

Поэтому У Цзэтянь с улыбкой сказала: — Когда мы вернемся в Чанъань, я найму лучших специалистов по выращиванию чайных деревьев, чтобы они посадили для тебя чайные деревья по всему склону горы. Хорошо?

Ли Чэнь расплылась в улыбке, чмокнула У Цзэтянь в щеку и сказала: — Хорошо, Юнчан больше всех любит матушку.

Сердце У Цзэтянь растаяло, и она ущипнула ее за носик. — Ах ты, любишь осыпать комплиментами.

Принцесса Юнчан, отправившись на восток к горе Тайшань, неожиданно получила в будущем небольшое предприятие, и ее сердце сияло от счастья.

Церемония Фэншань на горе Тайшань: в первый день первого месяца Ли Чжи совершил жертвоприношение Небу на алтаре Фэнсы у подножия горы Тайшань, используя божественные таблички Гао-цзуна и Тай-цзуна, а затем поднялся на гору Тайшань. Во второй день первого месяца он ожидал запечатывания нефритовых табличек на алтаре. На третий день он совершил жертвоприношение Земле на алтаре Цзянчань в Шэшоу: первое подношение совершил император Ли Чжи, а второе — императрица У Цзэтянь. На четвертый день император принимал поклонение от всех чиновников.

Принцы и принцессы были лишь сопровождающими и не участвовали в церемонии Фэншань. Ритуалы Фэншань были чрезвычайно сложными, и Ли Чэнь ничего не понимала, просто присутствовала ради интереса.

Наконец, грандиозная церемония Фэншань завершилась, и все войска вернулись с победой ко двору.

Госпожа Вэй с людьми из гарема почтительно встречала Государя и Императрицу по их возвращении во дворец.

Не видевшись несколько месяцев, Ли Чжи почувствовал, что его маленькая возлюбленная стала еще красивее, и в тот же вечер отправился в Двор Ланьтин.

Однако не прошло и времени, пока догорит одна палочка благовоний, как евнух в панике доложил, что у принцессы Юнчан поднялась температура после возвращения во дворец. Она была в полусне и постоянно звала отца и мать.

Услышав это, Ли Чжи тут же потерял всякое желание нежничать с возлюбленной. — Где лекари? Они что, все бездари?!

Евнух низко склонил голову. — Государь, умерьте гнев. Маленькая принцесса все время звала Императрицу и Вас.

Ли Чжи резко отвернулся и ушел, а госпожа Вэй, чье лицо было прекрасно, как цветок и луна, в тот же вечер разбила несколько ценных антикварных ваз во Дворе Ланьтин.

Ли Чэнь вовсе не болела. Она просто укрылась одеялом, вспотела, а потом, когда пришло время спать, не спала, а хныкала и звала мать и отца.

Во время путешествия на восток к горе Тайшань она часто спала с У Цзэтянь, а Ли Чжи проводил с ней больше времени, чем в Чанъане. Служанки считали, что маленькой принцессе было совершенно нормально не привыкнуть к отсутствию Государя и Императрицы.

Однако императорская чета баловала эту маленькую принцессу до невозможности, и теперь, когда она звала мать и отца, никто не осмеливался не доложить об этом.

У Цзэтянь, услышав, что Ли Чэнь зовет мать, тут же велела Лю Синь отнести ее в Дворец Циннин.

Увидев мать, Ли Чэнь успокоилась.

Лю Синь положила Ли Чэнь на теплую лежанку и удалилась.

У Цзэтянь легонько похлопала Ли Чэнь по маленькой головке. — Ах ты, маленькая проказница, что ты опять затеяла?

Ли Чэнь лежала на теплой лежанке и спокойно смотрела на мать. — Матушка, я слышала, что в народе дети спят вместе с отцом и матерью.

У Цзэтянь замерла.

— Я никогда не спала с отцом и матерью, — сказала Ли Чэнь.

У Цзэтянь, услышав ее слова, смягчилась, забралась на кровать и обняла ее, нежно поглаживая по спине. — Юнчан — принцесса, а твой отец — нынешний Государь. Он не такой, как отцы в народе.

Ли Чэнь свернулась калачиком в объятиях матери, вдыхая ее душистый аромат. — Но хотя бы одну ночь.

У Цзэтянь улыбнулась. — Разве матушке не хорошо с тобой?

Ли Чэнь ничего не ответила, лишь взяла руку У Цзэтянь, лежавшую на ней, и стала пересчитывать одну за другой агатовые бусины на ее запястье.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Госпожа Вэй (5)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение