Глава 17 (Часть 2)

Однажды Тао Цзуй вернулся. Он проявил к Чжун Суцю невиданную ранее заботу. Чу Цяньцзэ встревожился. Он впервые принял свой истинный облик и предстал перед Чжун Суцю. Ему удалось увидеть, как Тао Цзуй, притворяясь спокойным, на самом деле кипел от гнева.

Чу Цяньцзэ нашёл возможность признаться Чжун Суцю в своих чувствах, но она отвергла его. В сердце Чжун Суцю был только Тао Цзуй, места для кого-то другого уже не оставалось.

Чтобы разлучить их, Чу Цяньцзэ подсыпал Пилюлю Забвения в чай, который пила Чжун Суцю. Чжун Суцю успешно забыла Тао Цзуя, но Чу Цяньцзэ это совсем не радовало. Он даже как-то посмеялся над собой: когда это он начал использовать такие подлые методы?

Чу Цяньцзэ заметил, что, забыв Тао Цзуя, Чжун Суцю изменилась. Её взгляд стал спокойным, как водная гладь, в нём больше не было ожидания.

Она стала похожа на стоячее болото.

Чу Цяньцзэ наконец осознал свою ошибку. Он стал ждать, когда Тао Цзуй придёт за противоядием. В мире демонов говорили, что от Пилюли Забвения нет противоядия, но никто не знал, что кровь из его ладони и есть то самое противоядие.

Десять капель крови могли не только нейтрализовать Пилюлю Забвения, но и означали, что Чжун Суцю навсегда забудет его.

Вместе с воспоминанием о том, как она в детстве увидела его, сливовое дерево.

Ну и пусть! Ну и пусть!

Чувства, которые ему не принадлежали, лучше забыть. Он проглотил Пилюлю Забвения вместе со слезами.

Как хочется спать, какая усталость!

Чу Цяньцзэ закрыл глаза и уснул.

Проснувшись, Чу Цяньцзэ понял, что что-то забыл, но никак не мог вспомнить, что именно.

Он столько лет провёл на заснеженной горе, пора бы уже выйти и посмотреть мир. Чу Цяньцзэ направился вниз с горы.

«Бум!» — Чу Цяньцзэ столкнулся с какой-то девушкой.

— Простите, вы не ушиблись?

Девушка подняла голову.

— Чу Цяньцзэ? Это ты! Правда?

— Госпожа меня знает? — Чу Цяньцзэ показалось, что лицо девушки знакомо, но он не мог вспомнить, где её видел.

— Хе-хе, конечно, я тебя знаю. Но кое-что я сказать не могу, — девушка подмигнула Чу Цяньцзэ. Кто она? Она ведь выпрыгнула из картины! Целых три года совершенствовалась в пещере, и наконец-то ей больше не страшен дождь, и она не боится, что её поступки навредят той госпоже Чжун, на которую она так похожа.

Спасибо Сайсюэ за то, что нарисовала её! Если бы она не поспорила с тем демоном-орхидеей, её бы и не было. Вспоминая, как она выскочила из картины и напугала тех двух демонов, она не могла удержаться от смеха.

— Как тебя зовут? — спросил Чу Цяньцзэ.

— У меня нет имени. Я вышла из картины. Может, ты мне придумаешь имя? — В глазах девушки светилась надежда.

Чу Цяньцзэ оглядел девушку, и вдруг его глаза засияли:

— «Тихая дева так прекрасна, ждёт меня на углу городской стены». Цзиншу. Назвать тебя Цзиншу, хорошо?

— «Тихая дева так прекрасна, ждёт меня на углу городской стены». Это из «Ши Цзин», «Нравы Бэй: Тихая Дева». Как чудесно! — Цзиншу захлопала в ладоши.

— Куда ты так торопишься?

— Я хочу посмотреть, не нужна ли кому-нибудь моя помощь. Если тебе нечего делать, пойдём со мной? — с энтузиазмом предложила Цзиншу.

Чу Цяньцзэ хотел было отказаться, но, глядя на лицо Цзиншу, почему-то не смог и кивнул:

— Хорошо.

— Я тебе скажу, я хочу сначала пойти… — начала рассказывать Цзиншу Чу Цяньцзэ.

Чу Цяньцзэ слушал с улыбкой и кивал.

Откуда у этой Цзиншу столько странных идей? Ладно, по дороге он ей постепенно всё объяснит.

***

Нежные моменты Тао Цзуя и Суцю

Чжун Суцю с раннего утра хлопотала на кухне. Сегодня Тао Цзуй должен был прийти в Дом Чжун, и она хотела приготовить несколько его любимых вегетарианских блюд. Глядя на нефритовую подвеску на поясе, подаренную Тао Цзуем, она невольно улыбнулась, вспомнив строку из «Ши Цзин»: «Подаришь мне айву, отвечу яшмой дорогой. Не ради ответа, но вечной дружбы ради». Она надеялась, что их счастье будет длиться вечно.

— Хозяйка, как вкусно пахнет! Господину Тао Цзую так повезло! Как хорошо, что в этой жизни вы снова можете быть вместе! — Сайсюэ подошла помочь Чжун Суцю нести блюда, болтая с ней.

— В этой жизни? Сайсюэ, я… я не понимаю, что ты говоришь?

— Ничего, хозяйка, вам послышалось. Я ничего не говорила! — «Ой, чуть не проболталась!»

Сайсюэ поспешно прикрыла рот рукой и вынесла блюда. Кажется, что-то вспомнив, она добавила: — Хозяйка, господин Тао Цзуй какой-то рассеянный, всё время смотрит на улицу. Вам лучше поспешить, чтобы кое-кто не страдал от тоски.

— Ах ты, девчонка! — кокетливо воскликнула Чжун Суцю, её щеки залились румянцем.

Снаружи донёсся звонкий смех Сайсюэ.

— Суцю, наконец-то ты пришла! Кое-кто уже проглядел все глаза, ожидая тебя! — поддразнил её Даос Дянь.

Чжун Суцю ничего не ответила, покраснев, села за стол. Съев кусочек, она украдкой взглянула на Тао Цзуя, сидевшего напротив.

Послышалось несколько сдавленных смешков.

— Господин Тао Цзуй, хватит так пристально смотреть на нашу хозяйку! Давайте-давайте, ешьте, ешьте! Выпивайте, выпивайте! — Даже обычно немногословный Лун Цзюньхао присоединился к общему веселью.

— Да-да, братец Орхидея прав! Братец Тао, ты только что даже еды не подцепил, а уже поднёс палочки ко рту! Умереть со смеху можно! — добавила Сяокуй.

«Эта компания точно сговорилась!» — Услышав смех окружающих, Тао Цзуй почувствовал, как у него горят уши.

— Ладно, ладно, хватит смеяться над Тао Цзуем. Если будете продолжать, я рассержусь, — Чжун Юньшань сделал вид, что сердится, но сам улыбался.

Он выручил Тао Цзуя.

— Будущий тесть заступился, надо проявить уважение, правда? — сказал Аошуан, обращаясь вроде бы к Сайсюэ, но так, чтобы Тао Цзуй отчётливо слышал.

Этот домашний ужин больше всего удовлетворил Тао Цзуя. Здесь он почувствовал тепло дома — то, о чём он так мечтал.

— Суцю, мне очень понравились блюда, которые ты приготовила.

— Хорошо, что тебе понравилось, — смущённо ответила Чжун Суцю, теребя в руках платок.

«Братец Тао, ну что же ты такой сдержанный! Смотри, как надо!» — Сяокуй, видя, что у Тао Цзуя и Чжун Суцю нет никакого прогресса, забеспокоилась. Она тут же применила заклинание, и под ногой Чжун Суцю появился маленький камешек — достаточный, чтобы она потеряла равновесие, но не подвернула ногу.

— Ты в порядке? — Тао Цзуй поддержал Чжун Суцю за руку, помогая ей устоять.

Помогши ей выпрямиться, он заметил, что держит её нежную руку. Помедлив мгновение, он не захотел отпускать её и крепко сжал.

— До сна ещё далеко. Пойдём в беседку любоваться луной?

Любоваться луной? Услышав это, Чжун Суцю кивнула и позволила Тао Цзую вести себя за руку к беседке.

Те, кто шёл следом, сдерживали смех. Сегодня не было полнолуния. Предлог полюбоваться луной был неплох — можно посмотреть и на полумесяц, это тоже своего рода любование луной.

Вот только предлог был такой неуклюжий.

***

История прошлых жизней Тао Цзуя и Суцю

Подземный мир.

— Су Юньхэ, в этой жизни тебе суждено было умереть своей смертью, но ты пошёл против воли Небес и вместе со своей женой спас кролика-демона. Учитывая, что ты девять жизней подряд был добродетельным человеком, ты освобождаешься от искупительных страданий и переродишься человеком. Через сто лет сможешь снова взращивать добрые плоды, — Царь Яма листал Книгу Жизни и Смерти, качая головой. — Какая жалость, какая жалость! Всего лишь раз пошёл против воли Небес, и все заслуги прошлых жизней обратились в ничто.

А его жена, Янь Нян, также была добродетельной душой, совершенствовавшейся девять жизней. Если бы в этой жизни они прожили спокойно и мирно, не вмешиваясь в мирские дела, то через сто лет оба могли бы достичь бессмертия и стать парой небожителей.

На Террасе Взгляда на Родной Дом Су Юньхэ увидел, как Янь Нян обнимает его одежду, оставшуюся после смерти, и безутешно плачет. Его сердце наполнилось скорбью. У него не было никаких привязанностей, кроме Янь Нян, о которой он беспокоился.

Стоявший рядом призрачный посланник угадал его мысли и сказал:

— Не беспокойся. Твоя жена не пострадает из-за этого. Она проживёт эту жизнь спокойно.

Призрачный посланник видел множество сцен прощания живых и мёртвых. Поначалу он испытывал сострадание, но постепенно очерствел.

Только сегодня аура этой души отличалась от других, поэтому он решил её утешить.

Су Юньхэ кивнул, взял у Госпожи Мэн чашу с Отваром Забвения и выпил до дна.

Су Юньхэ спустился с Террасы Взгляда на Родной Дом. Картина, которая должна была исчезнуть, оставалась необычайно ясной.

Он увидел, как Янь Нян с улыбкой встала и тихо сказала: «Юньлан, жди меня!»

В ту ночь загорелась маленькая деревянная хижина на окраине. Она горела всю ночь, и никто из находившихся внутри не вышел. Лишь на следующий день, когда взошло солнце, кто-то обнаружил пожарище. Все говорили, что эта пара так сильно любила друг друга, что решила уйти вместе.

В толпе появилась девушка. Она ошеломлённо смотрела на почерневшую хижину и всё время бормотала: «Я опоздала, я опоздала! Это всё я виновата, я виновата!»

Вдруг девушка словно что-то вспомнила. Она достала из-за пазухи нефритовую подвеску, отошла в безлюдное место и, обратившись к подвеске, загадала желание: «Я хочу, чтобы эта пара, спасшая меня, в следующей жизни снова встретилась и больше не знала разлуки. Если моё желание исполнится, я, ничтожный демон, готова отдать триста лет своей силы в уплату».

Нефритовая подвеска в руках девушки постепенно потускнела, и что-то медленно покинуло её тело. Девушка поняла, что желание исполнилось, и вернулась в горы, чтобы снова начать совершенствоваться.

Год спустя в маленькой хижине на окраине уезда Лаошань родился мальчик. В то же время в домике у лотосового пруда в горах, под взглядами полных ожидания родителей, родилась девочка.

— Сайсюэ, Сайсюэ!

— А, это ты, Сяокуй.

— Что с тобой? Ты как-то плохо выглядишь.

— Ничего, мне просто приснился сон.

— Ты так хмурилась во сне, наверняка кошмар? — Сайсюэ покачала головой. Как ей рассказать? Ей только что приснились прошлые жизни хозяйки и Тао Цзуя.

В прошлой жизни они были мужем и женой. Если бы не превратности судьбы, они давно были бы вместе. Сама она хоть и избежала удара молнии, но её ждало испытание ядом. Прошлая жизнь Тао Цзуя, Су Юньхэ, был искусным лекарем и вылечил её, но сам, пойдя против воли Небес, не смог избежать своей участи. Поэтому в этой жизни ему суждено было умереть от яда. А прошлая жизнь хозяйки, Янь Нян, от горя последовала за ним. Это тоже было связано с тем, что она спасла Сайсюэ в прошлой жизни, и поэтому в этой жизни её ждали трудности в любви. Но все эти проблемы уже разрешились, больше не должно быть препятствий. Однако в сердце Сайсюэ всё равно таилось беспокойство, не дававшее ей покоя.

— Сайсюэ, смотри, почему в небе так много облаков? И все они собираются в одном направлении, — Сяокуй указала на небо.

— Странные облака, — Сайсюэ смотрела, как тучи сгущаются всё плотнее, и беспокойство в её сердце нарастало. — Сяокуй, где хозяйка и господин Тао Цзуй?

— В горах уезда Лаошань был лотосовый пруд, он засох больше десяти лет назад. А несколько дней назад он внезапно зацвёл. Братец Тао сказал, что хочет показать его Суцю.

У лотосового пруда на задней горе.

— Тао Цзуй, смотри! Там лотос-близнец! — услышал Тао Цзуй слова Чжун Суцю и посмотрел в указанном направлении.

Действительно, он увидел лотос-близнец. Под лучами солнца он выглядел особенно ярко.

— Лотос-близнец символизирует счастливую и гармоничную любовь. Увидеть его — это хороший знак, — Тао Цзуй улыбнулся Чжун Суцю.

Чжун Суцю смущённо улыбнулась.

— Я впервые вижу лотос-близнец.

Для неё главное было быть вместе с Тао Цзуем, даже если придётся питаться простой едой, она всё равно будет счастлива.

— Странно, почему все люди так внезапно ушли? — Чжун Суцю заметила, что люди у лотосового пруда один за другим расходятся.

— Нам тоже пора идти. Смотри, там тёмная туча. Похоже, собирается дождь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение