Глава 4

— Почему эти люди так любят сыпать соль на рану? Похоже, мне придётся установить барьер, через который сможет пройти только хозяйка, — Сайсюэ грызла свежую морковку, сидя на ветке дерева и наблюдая за происходящим у хижины, время от времени покачивая ногами. — Раз уж этот господин Тао Цзуй так огорчает хозяйку, я и его не пущу. Нечего было хозяйку расстраивать.

Чжун Суцю решила пожить несколько дней в Доме Ань. Нужно было также заглянуть в Дом Чжун. Цяоянь была беременна, и Ма Цзыцай разрывался между Домом Чжун и лечебницей — одному ему было не справиться.

Кстати, о Ма Цзыцае — он действительно сильно изменился. До женитьбы на Цяоянь он был легкомысленным, настоящим растяпой.

Чжун Суцю думала, что он не стремится к большему, и когда три года назад он, взяв Цяоянь за руку, преклонил перед ней колени и поклялся сделать Цяоянь счастливой, Суцю сильно засомневалась. Но увидев его заботу о Цяоянь и то, как усердно он изучал медицинское искусство, она дала своё согласие.

Теперь лицо Цяоянь светилось счастьем всякий раз, когда она упоминала своего мужа.

Бабушка Ань уже ждала у ворот.

— Суцю пришла.

— Здравствуйте, бабушка, — поздоровались они и вошли в дом.

— Суцю, почему ты всё время носишь с собой эту орхидею?

— Сказать по правде, это любимый цветок моего покойного отца. Я ношу его с собой в память о нём. К тому же, пока я живу здесь, за орхидеей некому будет ухаживать.

— Пусть Юйюй позаботится о ней эти дни. Он в этом деле мастер, — Бабушка Ань взяла орхидею из рук Суцю и поставила её на полку.

— А где старший брат? — спросила Чжун Суцю, садясь и беря на руки Сайсюэ.

— Ушёл в художественную студию в Доме Чжун. Последние дни он был занят устройством Жаньэра в частную школу. Дети так обрадовались, когда услышали, что он сегодня пойдёт в студию.

Нынешний Дом Чжун был разделён Чжун Суцю на две части: одна жилая, а другая отведена под место, где Ань Юйюй учил детей рисованию. Каждый день Дом Чжун наполнялся детским смехом и гомоном, оживляя атмосферу опустевшего дома, где осталось всего несколько человек.

— Жаньэр привык к частной школе?

— Этот ребёнок такой старательный! Каждый день приходит домой и говорит, что хочет написать письмо родной маме. Эх, Суцю, как же тебе тяжело… Чтобы Жаньэр чувствовал себя любимым матерью, как и другие дети, ты с самого его младенчества каждый месяц без перерыва пишешь эти письма.

— Бабушка, когда я слышу, как Жаньэр говорит, что хочет написать маме, мне становится страшно. Что если он узнает, что мы его обманываем? Как он воспримет правду?

— Жаньэр растёт, становится всё более рассудительным. Он поймёт заботу и старания своей тётушки, — хотя Бабушка Ань утешала Чжун Суцю, сама она не была уверена. Жаньэр был очень чувствительным ребёнком, с малых лет научился читать по лицам, боясь сделать что-то, что расстроит взрослых. Кроме необходимых вещей, он никогда ничего не просил. Каким ударом станет для него правда?

Чтобы больше не волновать Чжун Суцю, она засучила рукава и пошла на кухню. Чжун Суцю последовала за ней, сказав, что приготовит для Жаньэра что-нибудь вкусное.

— Цзюньэр, Цзюньэр! — Как только Суцю вошла на кухню, Сайсюэ, переодевшаяся в светло-фиолетовый жуцюнь с перекрестным воротом, приняла человеческий облик.

— Что такое? — Лун Цзюньхао в лунно-белом прямом халате (чжицюй) появился из горшка с орхидеей.

— Конечно же, пойдём гулять по улицам! — Не дожидаясь отказа Лун Цзюньхао, Сайсюэ схватила его за руку и потащила за собой.

— Се… сестрица Сюэ, помедленнее! — Лун Цзюньхао чуть не прикусил язык. Эта девчонка была младше его на несколько кругов жизни, но всегда заставляла называть себя сестрицей, ещё и угрожала его истинным обликом. Это обращение «сестрица» звучало так неловко.

— Цзюньэр, смотри, воздушные змеи! — Звонкий, живой голос девушки заставил прохожих обернуться. Юноша в лунно-белом халате стоял рядом с ней, улыбаясь. Девушка подпёрла щеку рукой, раздумывая, какого змея выбрать, и время от времени поворачивалась, чтобы что-то сказать юноше.

— Девушка, вы будете покупать или нет? Если не покупаете, уходите, не мешайте мне торговать! — Продавец воздушных змеев, поначалу улыбавшийся во весь рот, теперь выглядел раздражённым.

— Господин, я просто думаю, какого змея выбрать. Кто вам сказал, что я не покупаю? И ещё, господин, у вас слишком много змеев, трудно выбрать. Было бы два-три, я бы уже выбрала, — Сайсюэ прищурилась. — Впрочем, раз столько змеев не продано, сразу видно, что проблема в отношении продавца.

Сайсюэ развела руками с видом полнейшей беспомощности:

— Жаль только столько хороших змеев. Такие красивые, а никому не нужны. Как печально.

Глядя на удаляющуюся девушку, продавец змеев скривился от злости. С виду такая милая девушка, а говорит так, что слова поперёк горла встают.

— Но! Но! Но! — Цокот копыт приближался. Некто верхом на лошади мчался сквозь толпу. Прохожие спешно расступались, недовольно ропща, кто-то чуть не упал.

— Этот негодяй Цин Шоу! Пользуясь тем, что его дядя — здешний уездный начальник, бесчинствует в округе, притесняет невинных. Да покарают его Небеса! — Женщина с корзиной овощей сплюнула в сторону всадника.

— Раньше тут Сюн Дачэн бесчинствовал, теперь этот Цин Шоу. Когда же в Лаошане наступят лучшие времена? — вздохнул торговец каллиграфией и живописью у обочины, изображая сочувствие всему миру.

— Хотя этот Цин Шоу и злодей, но господин Цин Чжун — честный и неподкупный чиновник. Жаль, что в его семье завёлся такой отброс.

— Цин Шоу? Цзюньэр, у нас появилась новая игрушка! Хе-хе, как-нибудь на днях займёмся им, — Сайсюэ улыбнулась так ярко, словно летнее солнце.

Глядя, как Сайсюэ потирает руки в предвкушении, Лун Цзюньхао забеспокоился о судьбе этого Цин Шоу. Эту улыбку Сайсюэ он знал слишком хорошо — это было затишье перед бурей.

Впрочем, этого Цин Шоу и впрямь стоило проучить.

Всё равно делать пока нечего, можно и поиграть с Сайсюэ.

Вечером в Доме Ань было шумно и весело. Семья собралась за столом, все смеялись и разговаривали. Ань Жань рассказывал забавные истории из частной школы. Цяоянь уговаривала Чжун Суцю остаться до Праздника Середины Осени, и та с улыбкой согласилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение