В тот день Сайсюэ, едва открыв глаза, увидела перед собой незнакомое лицо.
— Хорошо спалось, крольчонок? — Обольстительные глаза персикового цвета, ленивый голос… Сайсюэ не сразу поняла, что её держат за шкирку.
— Какое тебе дело до того, как я спала? Быстро отпусти меня! — Сайсюэ говорила пренебрежительно, совершенно не обращая внимания на Аошуана.
— Какая бойкая на язык девчонка, — Аошуан тихо рассмеялся.
Этот смех окончательно вывел Сайсюэ из себя. Она выпустила когти и полоснула Аошуана по лицу.
— Ш-ш-ш! — Аошуан вскрикнул от боли, отпустил её и схватился за лицо. — Ах ты, крольчиха, какая дикарка!
— Вот и хорошо, что знаешь, какая я дикарка. Раз уж мы оба демоны, сиди себе в своей пещере и совершенствуйся. Если посмеешь выйти и вредить живым существам, я тебя не прощу!
Приход Сяокуй стал для Чжун Суцю неожиданностью. В тот день она, подвязав рукава, работала во дворе.
Вдруг позади раздался неуверенный голос:
— Госпожа Чжун?
Обернувшись, она увидела Сяокуй. В отличие от той, что была три года назад, в её облике появилось больше женского очарования.
Сяокуй тоже внимательно рассматривала Чжун Суцю. Время, казалось, почти не оставило на ней следов. Чжун Суцю была такой же, как и три года назад, излучая ту же утончённую ауру, подобную водяной лилии, которая невольно притягивала взгляды.
— Мой отец ушёл. Я больше не госпожа Дома Чжун. Зови меня просто Суцю, — Чжун Суцю провела Сяокуй в дом, но глаза её невольно искали кого-то снаружи. Она тут же усмехнулась про себя: «Чжун Суцю, ах, Чжун Суцю, чего ты ждёшь? Разве он придёт?»
Сяокуй, угадав её мысли, сказала:
— Это старший брат Тао попросил меня вернуться. Он велел мне навестить тебя, узнать, хорошо ли ты живёшь.
Чжун Суцю улыбнулась, но ничего не ответила, словно ответ давно был ей известен. «Узнать, хорошо ли я живу? Тао Цзуй, почему ты сам не пришёл? Если я есть в твоём сердце, почему ты сам не пришёл?»
Она отпила глоток чая, но почувствовала лишь горечь.
— Где ты собираешься остановиться сегодня вечером?
— Не знаю, — Сяокуй покачала головой и тихо вздохнула. — Неизвестно, куда переехали дядя Чжан и матушка Чжан. Наш дом давно превратился в руины.
— Оставайся здесь. Бабушка Ань будет очень рада, когда узнает, что ты вернулась. Ты ведь ещё не видела Ань Жаня? Он наверняка обрадуется тебе, — Чжун Суцю сменила тему, стараясь выглядеть повеселее.
— Даос Дянь тоже скоро должен вернуться. Праздник Середины Осени в этом году будет намного оживлённее, чем в прошлые годы.
— Да… Даос Дянь! — Сяокуй всё ещё немного побаивалась его. — Он ведь не изменился? Всё так же кричит «убить, уничтожить», завидев демона?
— Даос Дянь знает о твоей ситуации, думаю, всё будет в порядке, — утешила её Чжун Суцю. Не успела она договорить, как они услышали знакомый голос:
— Демоническая аура! Демоническая аура! Здесь демоническая аура! — Даос Дянь вошёл в дом, бормоча себе под нос. — Давненько я не чуял демонической ауры! И ещё…
Его прервали прежде, чем он успел закончить.
— Я здесь, конечно, будет демоническая аура, — сказала Сяокуй.
Хотя Даос Дянь и удивился, увидев Сяокуй в Доме Ань, он всё же покачал головой:
— Не твоя. Эта аура другая. У этого демона очень высокая даосская сила, ауру почти невозможно различить. Это он! — Даос Дянь взмахнул мечом и бросился на Сайсюэ.
Кролик, дремавший в своём гнезде, мгновенно обернулся девушкой и ловко отпрыгнул в сторону, уклоняясь от оружия даоса.
— Даже вздремнуть спокойно нельзя! Эй, старый даос, ты не знаешь, что нужно беречь животных?
— Ещё один! — Даос Дянь, совершенно не обращая внимания на Сайсюэ, устремился во двор, но чей-то силуэт опередил его.
— Не смей трогать Цзюньэра!
Все выбежали во двор и увидели появившегося там юношу.
— Ах вы, два демона! Какая дерзость — явиться средь бела дня! Сегодня я, Даос Дянь, вершу правосудие от имени Небес и изгоню вас!
— Почтенный даос, помедлите! Позвольте мне сказать несколько слов, — Лун Цзюньхао поклонился Даосу Дяню, заслонив собой Сайсюэ, чтобы успокоить её.
— Хорошо, говори. Не думаю, что ты осмелишься хитрить. Но вас двоих я всё равно изгоню!
— Я — демон-орхидея, а Сайсюэ — кролик-демон. Мы совершенствовались на этих горах тысячи лет. Хотя Сайсюэ — столетний кролик-демон, она обладает тысячелетней практикой. Если почтенный даос считает, что сможет одолеть нас двоих, Лун Цзюньхао готов сразиться со всей силой, — хотя Лун Цзюньхао говорил с мягкой улыбкой, от его слов веяло холодом. Разговор об изгнании демонов сошёл на нет.
Чжун Суцю была поражена больше всех, узнав, что кролик и орхидея, которых она растила три года, оказались демонами. Но когда Сайсюэ улыбнулась ей знакомым взглядом, она почувствовала себя спокойнее.
Бабушка Ань была женщиной бывалой. Узнав истинную сущность Сайсюэ и Лун Цзюньхао, она тоже сначала удивилась, но быстро пришла в себя.
А вот Ань Жань некоторое время с любопытством разглядывал Сайсюэ, а потом сказал:
— Сестрица, ты такая красивая!
Любой девушке было бы приятно услышать такое, и Сайсюэ, естественно, с радостью приняла комплимент.
Сяокуй смотрела на Ань Жаня, так похожего на Хуа Гуцзы, и с трудом сдерживала слёзы. «Какой же он разумный ребёнок, — подумала она. — С тех пор как вошёл в дом и услышал, что я была лучшей подругой его матери, он лишь покраснел глазами, но не стал расспрашивать о ней. Наверное, боится расстроить присутствующих, вот и сдерживается. Сестра, ты видишь? Это Ань Жань, твой и Ань Юйюя сын. Сестра, если твой дух на небесах, молю, благослови этого ребёнка, пусть он растёт здоровым и счастливым».
— Что случилось? — спросил Лун Цзюньхао у насторожившейся Сайсюэ.
— Надеюсь, я зря беспокоюсь, — Сайсюэ улыбнулась Лун Цзюньхао.
Из укрытия вышел мужчина в чёрной короткой куртке, появившийся ранее у ворот Дома Ань — Чу Цяньцзэ. В его глазах читалось одобрение: «Не зря они из клана кроликов-демонов. Бдительность и острый слух у них всегда были лучшими среди демонов». Взгляд Чу Цяньцзэ неотрывно следил за Чжун Суцю.
Он подошёл к воротам Дома Ань, поднял руку и постучал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|