Церемония принятия в ученики (Часть 2)

— Это шестеро стражников, которые служили мне в поместье. Теперь они сопровождают меня в Хунчэн.

— Стражники из поместья? — удивился Се Цзай. — Ваш дядя действительно странный человек. Теми делами, которыми должен заниматься, не занимается, а в те, в которые не должен вмешиваться, обязательно вмешается.

Тань Цзюньи не поняла, и Се Цзай пояснил: — Глава Шанбан и глава Нунхуэй никогда не позволят посторонним так свободно разгуливать по своей территории. А у нас в Хунцзяо, главном ордене мира боевых искусств, полная свобода. Любой может приходить и уходить, когда захочет. Ты видела хоть одного стражника, когда пришла в Хунцзяо?

— Нет.

— Вот именно. А ещё вчера я слышал, что соревнование заменили на поло. И в испытании в науках ты бы точно победила тётю Цзыань, но мой дядя всё равно решил вмешаться. Иногда я действительно не понимаю, о чём он думает.

— В твоих словах есть смысл. Я тоже не совсем понимаю, что у него на уме.

Тань Цзюньи не могла сказать, что совсем ничего не понимала. У неё с детства был жених, и она знала о любви между мужчиной и женщиной больше, чем другие.

Разве она могла не заметить поведение Сун Минцзе и слова и поступки Сун Ши, которого она недавно встретила?

Просто она делала вид, что ничего не знает.

Она должна была постоянно напоминать себе, что, испытывает ли Сун Минцзе к ней чувства или просто благоволит, — всё это не для неё.

Если она потеряет бдительность и начнёт надеяться на того, кто когда-то причинил ей боль, то в конце концов он снова разорвёт её раны, и боль будет ещё сильнее.

Тань Цзюньи взяла себя в руки: — Пойдём.

Сказав это, она посмотрела на Шесть Героев Баньлань: — Вы пришли по приказу, и я уверена, что этот приказ не обязывает вас противоречить мне.

Тань Цзюньи, взяв с собой Се Цзая, гордо удалилась.

Подойдя к главному залу, они услышали звуки веселья и смех пирующих.

Тань Цзюньи удивилась: как это не подобает людям из мира боевых искусств — ни свет ни заря пить вино, да ещё и на церемонии принятия учеников звучит музыка, а танцовщицы развлекают гостей.

Тань Цзюньи замерла на пороге.

— Заходи скорее, все тебя ждут, — поторопил её Се Цзай.

Ха! Тань Цзюньи не заметила, чтобы её кто-то ждал. Какая же это церемония принятия учеников?

Это был самый настоящий пир!

Тань Цзюньи не стала ничего спрашивать у Се Цзая, а лишь, не оборачиваясь, протянула руку: — Дай мне то, что нужно для церемонии.

Се Цзай, ничего не понимая, просто хлопнул Тань Цзюньи по руке.

— Что ты делаешь? — спросила Тань Цзюньи, не понимая его действий. — Дай мне то, что вы приготовили.

— Что мы приготовили?

Теперь Тань Цзюньи действительно занервничала. Этот мальчик выглядел довольно смышлёным, почему же вёл себя так глупо? — Конечно же, шесть ритуальных даров. Разве ты не говорил, что всё уже готово?

— Какие шесть ритуальных даров? Что это такое?

Тань Цзюньи не знала, как ему объяснить. Судя по всему, эти дары были лишь пустым звуком.

Ладно, раз уж учителю всё равно, зачем ей, той, кто пришла лишь для соблюдения формальности, так беспокоиться об этом?

Тань Цзюньи вошла в зал. Людей было немного, но атмосфера была довольно оживлённой.

Похоже, это были те же люди, которых она видела на поле для поло: пятеро посланников, глава Шанбан, глава Нунхуэй и, конечно же, Хэ Цзыань.

Сун Минцзе с улыбкой сидел во главе стола, держа в руке чашу с вином.

Остальные были слугами.

Все эти люди были уже немолоды, но ещё не обзавелись семьями, поэтому сидели небрежно, без всякого порядка.

Они оживлённо беседовали, и никто не обратил внимания на вошедшую Тань Цзюньи.

Она не спешила. Этот банкет был всего лишь небольшой встречей, не стоило так нервничать.

Она была девушкой из образованной семьи, из знатного рода. Украшений на ней было немного, и, хотя каждое из них было изысканным, она не выставляла их напоказ.

Её походка была лёгкой и грациозной, без суетливости и размашистости.

Неизвестно, было ли это предвзятым отношением к ней или её благородная осанка слишком выделялась на общем фоне, но, когда она дошла до середины зала и все её увидели, прежнее веселье стихло, воцарилась тишина, никто не смел произнести ни слова.

Тань Цзюньи не смутилась, а лишь почтительно совершила три земных поклона, соблюдая ритуал установления отношений учителя и ученика.

— Ваша ученица, Тань Цзюньи, удостоилась вашего благосклонного взгляда, глава. С этого дня, с этого пира, я стану вашей ученицей. Буду следовать всем вашим наставлениям и буду благодарна за все ваши уроки. Не буду противиться и роптать, буду служить вам с искренним сердцем.

Сун Минцзе всё это время сохранял мягкое выражение лица и с улыбкой поднял руку, приглашая её встать: — В мире боевых искусств нет сложных ритуалов принятия учеников, не нужно так сдерживаться. Я верю, что ты сможешь сдержать свои слова.

Сделав паузу, он продолжил: — Вижу, у тебя неважный вид. Наверное, не успела позавтракать. Присоединяйся к нам, поешь вместе со всеми. В будущем у тебя будет много возможностей встретиться с ними, а сейчас познакомься поближе.

Тань Цзюньи знала, что в мире боевых искусств мало правил, но не ожидала, что всё будет настолько просто.

Даже если опустить ритуалы поклонения предкам и подношения даров, нужно было хотя бы спросить, чему она училась раньше, или сказать несколько напутственных слов.

Что это вообще такое? И это всё?

Тань Цзюньи не стала вмешиваться и, как сказал Сун Минцзе, села за стол.

Он поднял чашу с вином и обратился ко всем: — Господа, сегодня я принимаю ученицу и пригласил вас всех стать свидетелями этого события.

Затем, повернувшись к Тань Цзюньи, он продолжил: — В Хунцзяо при принятии учеников принято давать новое имя, но у тебя уже есть второе имя. Мне нравится имя Жунчжи, так что не будем нарушать традиции. Пусть все называют тебя по этому имени.

Тань Цзюньи поняла, что это была «милость» со стороны Сун Минцзе. Сохранив её настоящее имя перед всеми, он как бы признавал её прежний статус.

Он знал, что она выросла в роскоши и богатстве, от которых трудно отказаться, и не хотел её принуждать.

Тань Цзюньи встала и поблагодарила его. Все подняли свои чаши. Хотя им и не хотелось пить за это, но, поскольку это был тост главы, они не смели отказаться.

— Тань-Тань, если не можешь много пить, не нужно себя заставлять.

Тань Цзюньи, выпив вино, только сейчас поняла, что Сун Минцзе обращался к ней.

Он назвал её детским именем! И в столице, и в мире боевых искусств посторонним мужчинам не полагалось так фамильярно обращаться к девушкам.

Лицо Хэ Цзыань исказилось, все посмотрели на Тань Цзюньи с удивлением, и только тогда она поняла, что он обращался к ней.

Откуда у него взялась эта идея, что она не может много пить?

Тань Цзюньи с детства сопровождала Чжоу Ианя повсюду, от дворцовых пиров до посиделок у костра с солдатами в военном лагере. Она участвовала в сотнях таких мероприятий, как она могла не уметь пить?

Ей было крайне неприятно, что Сун Минцзе назвал её «Тань-Тань». Разве он имел на это право?

Он наслаждался пиром, постоянно улыбался, но кто знает, сколько жестокости и беспринципности скрывалось в его сердце?

Однако она вежливо ответила: — Благодарю за вашу заботу, глава. Немного вина мне не повредит.

— Вот и хорошо. Мы здесь в основном мужчины, не очень внимательные, и не всегда сможем позаботиться о тебе. Не стесняйся, веди себя как обычно.

Тань Цзюньи кивнула. Хотя Сун Минцзе иногда был невыносимо самонадеян, нельзя было отрицать, что он умел располагать к себе людей. — Благодарю вас, глава.

— Всё ещё называешь меня главой?

Тань Цзюньи замерла и неуверенно произнесла: — Благодарю вас, учитель.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение