Встреча с Минцзюнем (Часть 3)

Что ж, изначально он всего лишь хотел отплатить за доброту и успокоить свою совесть, но теперь им овладели другие желания, которые он не мог контролировать.

Он сам не мог до конца разобраться в своих чувствах.

Пока Тань Цзюньи размышляла, он продолжил: — И последнее, что будет для тебя самым выгодным. Все участники турнира боевых искусств — сильные бойцы, желающие стать учениками главы Хунцзяо.

О турнире известно повсюду, приглашения разосланы во все стороны света. Если бы у них не было реальных шансов на победу, никто бы не стал добровольно выходить на арену и позориться.

— Поэтому самый быстрый и эффективный способ победить таких людей — это атаковать их слабые места.

— Я знаю, что ты наверняка считаешь мои слова бредом, но когда ты действительно выйдешь на арену, то поймёшь, что я прав.

Тань Цзюньи молча смотрела на него с бесстрастным лицом.

С первого взгляда на него она поняла, что он не обычный человек, а теперь её догадки подтвердились.

Если бы он не был членом Хунцзяо, откуда бы у него взялись такие знания?

Поэтому она с самого начала не сомневалась в правдивости его слов.

Сун Ши продолжил: — Такие выдающиеся мастера боевых искусств, как правило, хорошо знают свои слабые места и старательно их защищают.

— Если хочешь победить сильного, будучи слабой, нужно наносить точные удары, атакуя те места, которые противник инстинктивно защищает.

Сказав это, он горько усмехнулся: — На самом деле, в мире боевых искусств это не считается благородным поступком.

— Если бы кто-то так поступил во время внутреннего турнира мастеров Хунцзяо, его бы сочли трусом, нарушившим правила.

— Но на этот раз участники будут самые разные, и главное — победа, а не техника или приёмы.

— К тому же, у тебя почти нет внутренней силы, и ты根本 не знаешь своих слабых мест. Поэтому искать и атаковать слабые места противника — самый подходящий для тебя вариант.

Тань Цзюньи нахмурилась, услышав эти слова. Она не то чтобы рассердилась, но всё же решила высказаться.

Скрестив руки на груди, она сказала: — Сун Ши, мне кажется, каждое твоё наставление — это оскорбление в мой адрес.

Сун Ши, конечно же, знал, что последняя фраза была сказана лишь для того, чтобы подразнить её.

— Что вы, госпожа Тань? Я искренне хотел отплатить вам добром. Если мои слова вас чем-то обидели, прошу прощения.

Видя его реакцию, Тань Цзюньи не стала продолжать.

— Неважно, это всего лишь шутка.

Тань Цзюньи с детства привыкла к тому, что все вокруг ей потакают. Многие знатные девушки в столице обходили её стороной, и не только потому, что она была дочерью Тань Шиюня и невестой князя Юньциня.

Отчасти это было связано с её характером — она была холодна и отстранённа, не желала обсуждать с ними придворные сплетни и перемывать кости другим людям, как это делали простолюдины.

Тань Цзюньи всегда была рядом, но в то же время казалась далёкой и недосягаемой.

— Сун Ши, ты так мне помогаешь, не боишься, что я действительно выиграю, и ваш глава обвинит тебя в том, что ты подсунул ему такую никчёмную ученицу?

Её слова рассмешили Сун Ши: — Ты только что говорила, что я тебя оскорбляю, а теперь сама себя принижаешь? Мне кажется, ты — лучшая кандидатка среди всех участников. Глава будет очень рад взять тебя в ученицы.

Тань Цзюньи не поняла, что именно имел в виду Сун Ши. Она знала лишь то, что пришла сюда не для того, чтобы учиться боевым искусствам.

Глава Хунцзяо был повелителем мира боевых искусств. Она понимала, что у неё нет возможности встретиться с ним. В мире боевых искусств её статус «юной госпожи семьи Тань» не имел никакого значения.

А стать ученицей главы Хунцзяо — это был самый эффективный способ приблизиться к нему. Такой шанс нельзя было упускать.

Услышав, как Сун Ши так беззаботно упомянул главу, Тань Цзюньи не смогла сдержать раздражения: — Не нужно лишних слов. Что хорошего в этом главе Хунцзяо? Жестокий и безжалостный убийца, разве он достоин править миром боевых искусств?

Сун Ши не выдал своих эмоций, но Се Цзай, долгое время молчавший, не выдержал: — Учитель! Как ты можешь так говорить о главе? Какой жестокий убийца? Каждый глава Хунцзяо избирается по воле народа, все ему подчиняются! Даже если он и убивает, то только тех, кто заслуживает смерти!

— А если он убьёт невинного?! — Тань Цзюньи потеряла самообладание и швырнула на пол предмет, стоявший на столе.

Се Цзай увидел, как учитель в одно мгновение словно превратилась в другого человека. Только что она была гордой и независимой, а теперь её сердце и душа были поглощены жаждой мести.

Тань Цзюньи поняла, что потеряла контроль над собой: — Прости, я не должна была так поступать.

— Ничего, — улыбка Сун Ши была горькой и печальной. — Ты права, глава тоже человек, он тоже может ошибаться. На его совести действительно немало жизней.

На этот раз Тань Цзюньи сдержалась, хотя её ногти почти впивались в ладони.

Сун Ши сделал вид, что не заметил этого, и продолжил: — Но в твоих словах тоже есть ошибка.

— В чём же? — выпалила Тань Цзюньи.

— Нельзя судить всех убийц по одним и тем же меркам. Если генерал одержал великую победу на поле боя, возможно, он уничтожил десятки тысяч врагов. А если в этот момент кто-то из завистников отравит его еду, а затем подставит кого-то другого, то кто из них более отвратителен?

— Один — на его совести тысячи жизней, другой — лишь одна. Неужели защитник родины, генерал, заслуживает большего осуждения?

Сун Ши сделал паузу, словно раздумывая, стоит ли говорить дальше: — Поэтому в этом мире не всё так однозначно. Как и в случае с генералом, о котором я говорил, он действительно убил множество людей, но он также защищал свою родину. Как тут судить о правильном и неправильном?

— Но настоящий генерал не допустит, чтобы его солдаты погибли напрасно! — почти прокричала Тань Цзюньи, напугав Сун Ши.

Тань Цзюньи слишком хорошо знала, каким добрым, благородным и образованным князем был Чжоу Иань, как он относился к своим солдатам.

А глава Хунцзяо убил такого благородного, смелого и мудрого героя!

В глазах Сун Ши мелькнула жажда убийства, но он тут же взял себя в руки: — Что ж, я не ошибся в тебе. Я должен был догадаться, что если бы у тебя не было смелости, ты бы не появилась здесь.

Сун Ши указал на травы в бамбуковой корзине, из которых Тань Цзюньи собиралась приготовить яд: «Если бы ты не была смелой, разве осмелилась бы использовать яд в такой ситуации?»

— Но я всё же должен тебя предупредить: на официальных соревнованиях в мире боевых искусств использование яда считается позорным поступком. Там, где много мастеров, лучше не прибегать к отравлению.

Тань Цзюньи знала, что Сун Ши не станет обманывать её в таком вопросе. Она была благоразумной и, уходя, оставила собранные травы в хижине.

Перед уходом она ещё раз оглянулась.

Если присмотреться, Сун Ши был очень похож на одного человека, но произнести это вслух было бы кощунством.

Он был похож на нынешнего Императора, очень похож, даже больше, чем Чжоу Иань, родной брат Императора. Не то чтобы они были похожи внешне, но от него исходила та же аура, то же величие правителя, прошедшего через множество испытаний.

Тань Цзюньи отвернулась. Сун Ши проводил её взглядом.

Как только она ушла, Се Цзай подбежал к Сун Ши: — Дядя, я теперь совсем тебя не понимаю. Ты так ей помогаешь, ты действительно хочешь взять её в ученицы?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение