Сун Минцзе, не желая вмешиваться, всё же подошёл и протянул ей платок.
Тань Цзюньи немного колебалась. Это был личный предмет, и по правилам этикета его нельзя было принимать просто так.
Однако в мире боевых искусств, возможно, не существовало столь строгих правил. Если она не примет платок, это поставит главу Хунцзяо в неловкое положение перед всеми, что было бы нехорошо.
Тань Цзюньи заставила себя доиграть роль до конца и, почтительно поклонившись Сун Минцзе, сказала: — Благодарю вас, глава.
Сун Минцзе поддержал её: — Не беспокойся. С этого дня учитель не позволит никому тебя обидеть…
Он сделал долгую паузу. — … обещаю.
Тань Цзюньи слегка опешила, услышав, как Сун Минцзе вдруг назвал себя учителем. Вокруг послышался ропот: «А как же испытание в науках? Неужели его не будет?»
Сун Минцзе, словно не слыша их, сказал Тань Цзюньи: — Пойдём со мной.
Тань Цзюньи послушно последовала за ним, удаляясь от толпы.
Хотя она не знала дороги, но, судя по расположению зданий, Сун Минцзе, вероятно, направлялся в гостиную или другое подобное место.
Идя за ним, Тань Цзюньи не выдержала и спросила: — Почему ты отменил испытание в науках? Чтобы убедить всех, нужно было провести его.
— Убедить? — Сун Минцзе презрительно и равнодушно произнёс. — Кого убедить? Сейчас мне нужна именно эта несправедливость.
Тань Цзюньи показалось, что это трудно понять. Почему…
Она вдруг что-то осознала.
Она смотрела на спину Сун Минцзе, не в силах произнести то, что было у неё на сердце.
Сколько раз она мечтала вонзить кинжал ему в спину, увидеть, как кровь заливает землю, увидеть в его глазах нежелание умирать и беспомощность.
А сейчас, после всего лишь двух встреч с Сун Минцзе, возможно, чувствуя вину, он изо всех сил старался обеспечить ей эту «несправедливость».
Разве Тань Цзюньи не понимала, как трудно ей будет в мире боевых искусств с её статусом госпожи императорского двора?
Пока она размышляла, Сун Минцзе остановился: — Ты, должно быть, устала сегодня. Этот двор теперь твой. Если тебе что-нибудь понадобится, мои покои находятся неподалёку. Просто пошли слугу, и я сразу приду.
Тань Цзюньи кивнула и хотела было войти во двор, но Сун Минцзе, помедлив, добавил: — Отдыхай. Завтра утром состоится церемония принятия учеников. Когда всё будет готово, я пришлю за тобой Се Цзая. Возможно, ты услышишь неприятные сплетни, потерпи немного.
Тань Цзюньи снова кивнула, соблюдая все правила приличия.
Сун Минцзе собирался уходить, и Тань Цзюньи не стала его удерживать. Но, встретившись с ним лично, она почувствовала, что пламя ненависти в её сердце немного угасло.
Он улыбался, выглядел очень учтиво и благородно, совсем не как самый могущественный человек в мире боевых искусств, скорее как учёный: — Слышал, тебя с детства зовут Тань-Тань. Мне не хочется придумывать тебе новое имя согласно правилам Хунцзяо, поэтому я тоже буду называть тебя Тань-Тань, хорошо?
Тань Цзюньи с трудом сдержала гнев, стараясь не нарушить этикет.
Как у него хватает совести?
Тань-Тань — так её называл только братец Иань.
Сун Минцзе собственноручно убил братца Ианя, а теперь хочет называть её Тань-Тань.
— Если ты не хочешь, то… — Сун Минцзе заметил, как изменилось выражение лица Тань Цзюньи.
— Нет, Тань-Тань просто хочет поблагодарить главу за милость, за то, что позволил ученице сохранить своё имя.
Так даже лучше. Пусть он постоянно называет её Тань-Тань, это поможет ей не забыть о цели своего визита.
Улыбка Сун Минцзе стала ещё шире: — Тань-Тань, если эти сплетни тебя расстроят, просто выругайся.
— А? — Тань Цзюньи явно не поняла.
Кого она ругала?
С детства её учили дворцовые наставницы, и она ни за что не позволила бы себе такой грубости.
Но почему Сун Минцзе так о ней думал?
Сун Минцзе, про себя посмеиваясь, развернулся и ушёл.
Тань Цзюньи решила больше не думать об этом, чтобы не расстраиваться.
Она стала осматривать двор.
Хотя он и не был большим, но в нём было достаточно места для цветов и деревьев.
В основном здесь преобладала зелень, разбавленная несколькими бледно-розовыми пятнами и кустами красной фасоли.
В центре двора находилась искусственная гора с ручьём, вода в котором текла день и ночь.
Судя по всему, этот маленький дворик был довольно живописным.
На лице Тань Цзюньи появилась лёгкая улыбка. Похоже, Сун Минцзе немало разузнал о её предпочтениях.
Она всегда любила цветы. Хотя в этом дворе не было такого разнообразия, как в её поместье, но все цветы были редкими и ценными.
После всех этих событий она устала.
Тань Цзюньи предстояло провести здесь немало времени, поэтому она не спешила любоваться цветами.
Уже стемнело. Нужно было поспать.
Как только она вошла в дом и закрыла дверь, то увидела ряд слуг, склонившихся в поклоне.
Тань Цзюньи слегка удивилась. Неужели Сун Минцзе решил с сегодняшнего дня открыто следить за ней?
Вдруг из толпы слуг вышла девушка и со слезами на глазах произнесла: «Госпожа…»
— Сусинь? — Тань Цзюньи была крайне удивлена. — Как ты здесь оказалась? Я же перед отъездом просила отца найти тебе хорошего мужа.
Сусинь тут же упала на колени рядом с Тань Цзюньи: — Госпожа! О нет, теперь нужно говорить «госпожа Жунчжи». Сусинь не хочет замуж, Сусинь хочет всегда быть рядом с вами и служить вам. Сусинь слышала, как господин говорил о том, чтобы тайно прислать вам помощников, и воспользовалась этой возможностью.
Тань Цзюньи поспешно подняла её, её глаза тоже наполнились слезами: — Встань, сначала встань.
Она посмотрела на шестерых-семерых человек перед собой. Все они выглядели довольно сильными. Она отправила их в соседние комнаты переночевать.
Когда в комнате остались только она и Сусинь, Тань Цзюньи усадила девушку за стол.
Сусинь словно что-то вспомнила: — Госпожа Жунчжи, я сейчас принесу вам чаю, подождите…
Не успела она договорить, как Тань Цзюньи снова усадила её: — Что-то случилось дома? Почему отец вдруг прислал людей?
— Не то чтобы что-то случилось… Просто недавно вам пожаловали титул госпожи, и вы должны были явиться во дворец, чтобы выразить благодарность Императору. Но вас всё время не было, и Император после аудиенции задержал господина, чтобы узнать причину. О чём именно они говорили, я не знаю, но слышала от слуг господина, что он, зная, что Император сейчас опасается мира боевых искусств, рассказал ему истинную причину вашего визита сюда.
— Отец рассказал Императору?
— Да. Говорят, Император был недоволен, посчитал ваш поступок легкомысленным и непродуманным, чреватым множеством ошибок.
— Это я подставила отца.
— Это не ваша вина, госпожа Жунчжи. Говорят, после долгих уговоров господина Император всё же согласился.
На самом деле, Тань Цзюньи с самого начала что-то смущало.
В семье Тань не было наследников мужского пола, и Императору нечего было опасаться. Он во многом полагался на таких старых сановников, как её отец, поэтому дома пока всё должно быть спокойно.
Она — девушка, которая должна была выйти замуж за члена императорской семьи, поэтому Император мог бы поинтересоваться её судьбой.
Но теперь братца Ианя не стало, а Император не был человеком, который вмешивался во всё подряд. Зачем ему специально задерживать отца, чтобы расспросить о ней?
Сусинь росла вместе с Тань Цзюньи и, видя, как размышляет её госпожа, примерно догадывалась о её мыслях.
— Ходят слухи, что Император хотел взять вас в наложницы.
— Что?
Она всего пару раз видела Императора. Приходя во дворец, она всегда шла прямо во внутренние покои. Император был занят государственными делами и приходил во внутренние покои только вечером, чтобы отдохнуть, а к тому времени она уже возвращалась домой.
Единственные несколько раз, когда она видела его, были на дворцовых пирах, куда она приходила вместе с братцем Ианем.
Как ему могло прийти в голову взять её в наложницы?
К тому же, Тань Цзюньи была девушкой умной. Сейчас ситуация в стране была нестабильна, власть Императора ещё не укрепилась. Если он сразу после смерти князя Юньциня возьмёт в наложницы его невесту, это будет не только безнравственно, но и нарушит все нормы этикета.
(Нет комментариев)
|
|
|
|