Отражение луны, россыпь звёзд
Сун Минцзе, Хэ Циннянь и пятеро посланников Янцзяо прибыли как раз в тот момент, когда участницы финала делали ставки.
— Что происходит? — спросила Тань Цзюньи у управляющего, не понимая правил. — Почему участницы должны делать ставки?
— Госпожа, это распоряжение сверху, чтобы сделать соревнование интереснее, — ответил управляющий.
— Ставки делают сами участницы? — уточнила Тань Цзюньи. — Разве это не азартная игра?
Управляющий был удивлён. Это было само собой разумеющимся, как это могло быть азартной игрой?
— Госпожа, правила всегда были такими. Участницы делают ставки, и победитель забирает всё.
Тань Цзюньи мысленно усмехнулась: это и есть азартная игра.
Она не знала, что за ней наблюдают.
Сун Минцзе даже не пришлось спрашивать, как один из его людей доложил: — Глава, госпожа Жунчжи приехала из столицы и не знакома с правилами мира боевых искусств. Она спрашивает, почему ставки делают сами участницы.
— А кто придумал эти ставки? — спросил Хэ Циннянь, услышав это. — Чу Янь, верно? Скажи ему, чтобы он поскорее начинал.
Слуга смутился: — Глава Нунхуэй, наш глава не давал никаких указаний о ставках. Это требование вашей сестры. Все думали, что это ваше с главой Хунцзяо распоряжение.
— Цзыань? Зачем ей ставки? — Хэ Циннянь хотел было пойти спросить.
Но Сун Минцзе остановил его.
Его не волновали эти формальности. Он понимал, что Тань Цзюньи не попадётся в эту ловушку: «Если они хотят делать ставки, пусть развлекаются. Если нет — пусть будет без ставок».
Хэ Циннянь боялся, что Сун Минцзе рассердится на его сестру. Раз уж глава Хунцзяо так сказал, значит, его это не волновало. Пусть делают, что хотят.
Он хотел было вздохнуть с облегчением, как вдруг увидел, что Хэ Цзыань направилась прямо к Тань Цзюньи и положила на красный поднос для ставок золотую шпильку с нефритовыми подвесками.
Украшение выглядело изысканным и, безусловно, дорогим. Хэ Циннянь мысленно молился, чтобы Хэ Цзыань, сделав ставку, поскорее ушла и не стала провоцировать соперницу, которая только что приехала.
Но его надежды не оправдались.
Хэ Цзыань, всё так же нежно и мягко, обратилась к Тань Цзюньи: — Сестрица, если у вас нет ничего для ставки, возьмите мою шпильку. Если выиграете, она будет вашей.
Тань Цзюньи едва сдержалась, чтобы не закатить глаза. С ней ещё никто так не разговаривал.
Семья Тань была богатой и влиятельной, и у Тань Шиюня была только одна дочь, которую он с детства лелеял как драгоценность, исполняя все её желания.
И в этот раз она приехала в мир боевых искусств не с пустыми руками.
Перед отъездом отец дал ей знак и пароль.
Торговые лавки семьи Тань были повсюду, и Тань Цзюньи могла получить деньги в любом месте.
Сейчас она колебалась лишь потому, что все её украшения были частью комплектов, это были старинные вещи, доставшиеся ей от предков, и каждая из них была бесценна.
Если она отдаст одну, комплект будет неполным.
Но раз уж она зашла так далеко, пути назад не было. Тань Цзюньи, больше не колеблясь, сняла с руки браслет и положила его на красный поднос.
Хэ Цзыань взглянула на браслет. Он был гладким и матовым, и на солнце казался немного тусклым.
Она взяла браслет и, поднеся его к свету, сказала: — Сестрица, ваш браслет бледно-жёлтый с тёмными пятнами, дефект очень заметен. Не похоже, чтобы это был хороший нефрит.
Сказав это, она с сожалением посмотрела на свою золотую шпильку: — Жаль мою шпильку.
Вздохнув, она небрежно бросила браслет обратно на поднос. Раздался глухой стук.
Тань Цзюньи промолчала. Для тех, кто не разбирался в нефритах, этот браслет был как обычный камень.
Посланник Хуаньси, стоявший в стороне, увидел, как Хэ Цзыань взяла браслет, и, взглянув на него, невольно удивился.
Он обычно был немногословен, но, видя, как Хэ Цзыань насмехается над браслетом, не выдержал и обратился к Хэ Цинняню: — Глава Нунхуэй, если ваша сестра продолжит в том же духе, то опозорится на весь мир. Может, вам стоит её остановить?
Хэ Циннянь не понял, что он имел в виду. Он не был знатоком нефрита и, глядя на браслет, тоже решил, что это не драгоценный камень: — А что Цзыань сказала не так? Этот браслет действительно несовершенен.
На этот раз ответил посланник Цинпин, обычно самый сдержанный: — Глава Нунхуэй ошибаетесь. Этот браслет — реликвия прежней династии, он называется «Отражение луны». Он гладкий и матовый, словно полная луна. На солнце он кажется тусклым с тёмными пятнами, и его красота не видна. Но как только взойдёт луна, пятна исчезнут, и браслет станет белоснежным и прекрасным. Это уникальная вещь, её ценность невозможно измерить.
Хуаньси молча кивнул, больше ничего не говоря, и лишь наблюдал за выражением лица Сун Минцзе. В нём читалось лёгкое удивление, но всё было в пределах ожидаемого.
Посланник Дяньцзян, видя это, не мог не выразить своё восхищение: — Цинпин, ты действительно многому научился. Говорят, что браслет «Отражение луны» идеально сочетается со шпилькой «Россыпь звёзд». Должно быть, госпожа Жунчжи носит именно её.
Цинпин кивнул: — Более того, серьги из этого комплекта называются «Звёзды и луна сияют вместе», и госпожа Жунчжи тоже их надела.
Все взгляды обратились к Тань Цзюньи.
Её наряд казался довольно простым, и даже Цинпин не заметил его особенности, пока Хэ Цзыань не обратила на него внимание.
Внезапно громкий и протяжный удар гонга вернул всех в реальность.
Тань Цзюньи не собиралась спорить с Хэ Цзыань из-за её оплошности. Услышав сигнал к началу соревнования, она развернулась и вскочила на лошадь.
Её соперница была сестрой главы Нунхуэй. Судя по словам Чу Яня, она была неравнодушна к главе Хунцзяо, так что её можно было считать хозяйкой Хунцзяо.
Все вокруг относились к ней с уважением, и дело было не только в её брате.
Слуги, которые сопровождали её во время соревнования, выглядели гораздо крупнее и сильнее, чем те, что были у Тань Цзюньи.
Хотя распределение было случайным, вполне возможно, что Хэ Цзыань сама дала указания или её подчинённые, желая ей угодить, немного схитрили.
Тань Цзюньи холодно хмыкнула. В таких делах было бесполезно спорить, нужно было действовать.
Она уже смирилась с этим, но Хэ Цзыань, словно желая проявить великодушие, сказала: — Сестрица, ваши помощники выглядят такими хрупкими. Может, поменяемся? Мои помощники помогут вам, чтобы всё было честно.
Тань Цзюньи едва сдерживала гнев, который уже подступал к горлу.
Но, конечно, нашлись те, кто не понимал ситуации и подливал масла в огонь.
Посланник Дяньцзян, увидев поступок Хэ Цзыань, не мог не похвалить её: — Сестра главы Нунхуэй действительно становится всё благоразумнее. Давно не виделись, а она уже такая рассудительная.
Хуаньси всё это время наблюдал за лицом Сун Минцзе, которое становилось всё мрачнее.
Он мысленно переживал за Хэ Цзыань. Любой здравомыслящий человек понимал, что это не просто провокация, а намеренная попытка подорвать боевой дух соперницы.
Тань Цзюньи, с детства много читавшая, конечно же, знала, насколько важен боевой дух на поле боя, пусть даже это была всего лишь игра в поло.
Если она будет и дальше терпеть, то её товарищи по команде потеряют веру в победу, и тогда выиграть будет очень трудно.
Тань Цзюньи приняла решение и взмахнула клюшкой.
Мяч взлетел в воздух.
Тань Цзюньи не хотела демонстрировать своё мастерство, но и терпеть унижения больше не могла.
Её внутренняя сила была слаба, и она понимала, что с такого расстояния не сможет забить гол.
Глаза Тань Цзюньи сверкнули. Она ударила по мячу в противоположном направлении, и тот попал прямо в деревянные ворота. Сила удара была рассчитана идеально — мяч отскочил и угодил прямо в круп лошади, на которой сидела Хэ Цзыань.
Молодой жеребец взвился от боли, Хэ Цзыань чуть не упала.
Лошадь, однако, не подвела. Задержавшись на мгновение в воздухе, она помчалась по полю как безумная.
Лицо Хэ Цзыань побледнело от страха, она кричала, но могла лишь крепко держаться за поводья, больше ничего.
Хэ Циннянь, наблюдавший за происходящим, тоже испугался.
Он не ожидал, что Тань Цзюньи ответит, и тем более не ожидал, что она будет действовать так решительно.
Он, забыв обо всём, бросился вперёд, но Хуаньси остановил его.
— Что ты делаешь! Я должен спасти сестру!
— Сейчас нельзя. Если ты пойдёшь, нас всех заметят.
(Нет комментариев)
|
|
|
|