— Ты хочешь стать её учеником, неужели думаешь, что твой учитель недостоин быть учеником твоего дяди? — усмехнулся Сун Ши.
— Нет, не поэтому, — ответил Се Цзай. — Но если учитель проиграет, мы больше никогда её не увидим!
— Это зависит от её способностей, — сказал Сун Ши. — Я рассказал ей всё, что мог. Если она сможет это использовать, то, конечно, победит. А если не сможет понять сама, значит, она просто бездарность в боевых искусствах, и не стоит о ней жалеть.
— Но учитель такая умная, она обязательно поймёт, как пройти испытание в боевых искусствах! — забеспокоился Се Цзай. — Но что, если у неё возникнут трудности с испытанием в науках?
Сун Ши, однако, не разделял его беспокойства: — А ты знаешь, кто твой учитель?
Се Цзай растерянно посмотрел на него. Он действительно не знал, откуда родом его учитель и какое у неё происхождение. Он знал только её имя — Тань Цзюньи.
Сун Ши продолжил: — Знаменитая юная госпожа семьи Тань из столицы, единственная дочь первого министра, невестка Императора… — Сун Ши запнулся, словно что-то вспомнив, но тут же пришёл в себя. — … её навыки владения пером и тушью не сравнятся с этими мастерами боевых искусств. Если она проиграет в испытании в науках, то опозорит всех предков семьи Тань.
Се Цзай вздохнул с облегчением, но тут же поднял голову, в его глазах мелькнуло сомнение: — Дочь первого министра? Учитель — дочь первого министра? Откуда ты знаешь?
— Её зовут Тань Цзюньи. Много ли в мире девушек, которые так похожи на неё и носят имя Тань Цзюньи?
Се Цзай быстро сообразил: — Похожи? На кого? Неужели вы были знакомы раньше? Но судя по её поведению, она тебя не узнала.
Сун Ши словно почувствовал облегчение: — Она была знакома, просто, наверное, забыла. И хорошо, что забыла, так лучше для всех нас.
Се Цзай был в полном недоумении. Он хотел спросить ещё, но не знал, с чего начать. Поэтому решил промолчать.
Тань Цзюньи спустилась с горы, обдумывая слова Сун Ши. Найдя укромное место, она достала из-за пазухи серебряные иглы.
Она закрыла глаза, чувствуя, как ветер свистит в ушах.
Она старалась расслабиться, ни о чём не думать, сосредоточившись лишь на иглах в руке.
Возможно, Сун Ши хотел сказать, чтобы она обращалась с иглами так же, как ветер, — свободно и непринуждённо, но при этом с чётко заданным направлением.
Тань Цзюньи услышала шелест падающих листьев примерно в полули от себя.
Она, не прилагая никаких усилий, словно следуя порыву ветра, в одно мгновение выпустила иглу. Раздался тихий свист, и лист упал на землю.
Тань Цзюньи сама была поражена: с такого расстояния она смогла попасть прямо в лист с первого раза.
Раньше она о таком и мечтать не смела.
Как и говорил Сун Ши, она чувствовала, что сделала большой шаг к овладению искусством метания.
Обрадованная, она попробовала ещё раз, но точность заметно снизилась.
Тань Цзюньи знала, почему так произошло.
Её намеренные действия, конечно, не могли сравниться с прежней естественностью.
Она немного расстроилась, но это было вполне нормально.
Даже самый одарённый человек не сможет постичь тонкости боевого искусства с одного слова.
И Сун Минцзе, этот мерзавец, и все предыдущие главы Хунцзяо были уже немолоды.
Даже таким гениям от природы требовалось время, чтобы достичь успеха и славы, что уж говорить о Тань Цзюньи?
К счастью, она смотрела на вещи трезво. Отправившись в Хунчэн, она хотела стать ученицей главы Хунцзяо, но не для того, чтобы превзойти своего учителя.
Что касается того, как расправиться с Сун Минцзе, у неё было несколько вариантов, но прямой поединок был верной дорогой к смерти.
Раз уж она зашла так далеко, а боевые искусства не изучить за один день, то и ладно.
Слова Сун Ши о том, что в мире боевых искусств не принято использовать яды, вероятно, были правдой.
Тань Цзюньи провела много времени во дворце, и во внутренних покоях нередко прибегали к таким грязным трюкам, как отравление. Она многому научилась.
Просто в семье Тань ей не представилось возможности применить свои знания на практике.
Теперь, оказавшись в мире боевых искусств, она будет использовать это как средство самозащиты.
Глава Хунцзяо не стал ждать, пока кто-то начнёт готовиться в последний момент, и турнир по отбору учеников состоялся в назначенный срок.
Первым испытанием был поединок. В мире боевых искусств правила были просты: два человека выходят на арену, победитель проходит дальше, проигравший выбывает.
Тань Цзюньи не знала, с кем ей предстоит сразиться — с мастером или со случайным участником. Сейчас она лишь искала глазами главу Хунцзяо.
Пока она осматривалась, к ней подошёл мужчина и, сложив руки в приветствии, спросил: — Не скажете ли, госпожа, из какой вы семьи? У вас такой необыкновенный вид. И почему вы хотите стать ученицей главы?
Тань Цзюньи, даже не взглянув на него, ответила: — Мы с вами незнакомы, господин, я не обязана вам отчитываться.
Мужчина, однако, был вежлив: — Вы правы, прошу прощения за беспокойство. Но, похоже, вы кого-то ищете. Я, может, и не силён в других вещах, но здесь я знаю всё как свои пять пальцев. Возможно, я смогу вам помочь.
Тань Цзюньи повернулась и увидела перед собой настоящего франта, с нежной кожей, совсем не похожего на мастера боевых искусств. Он ничем не уступал сыновьям знатных семей из столицы: — Благодарю за вашу любезность, господин, но в этом действительно нет необходимости.
Сказав это, Тань Цзюньи развернулась и пошла прочь.
Мужчина быстро догнал её: — Позвольте узнать ваше имя, госпожа. Не будете ли вы так любезны?
Тань Цзюньи хотела лишь поскорее отделаться от него: — Моя фамилия Тань, имя Жунчжи. Тань Жунчжи.
Она и сама не ожидала, что, назвав своё второе имя, Жунчжи, навлечёт на себя ещё больше неприятностей, чем если бы назвала настоящее.
Юноша застыл на мгновение, а затем, опомнившись, махнул рукой в сторону: — Остановите её.
В тот же миг несколько крепких мужчин бросились к Тань Цзюньи и окружили её.
Тань Цзюньи была потрясена, но не потеряла самообладания: — Что это значит, господин? Собираетесь воспользоваться своим положением, чтобы запугать меня?
— Не смею, — мужчина улыбнулся, но в его улыбке сквозила жестокость. — Я только что гадал, какая госпожа может обладать таким благородством. Оказывается, это единственная дочь первого министра. Что ж, это многое объясняет.
Тань Цзюньи вздрогнула, но понимала, что раз её узнали, отрицать бесполезно.
— Что вы хотите сделать?
Юноша улыбнулся: — Не стоит волноваться, госпожа. Хотя у главы много дел, но, узнав о прибытии госпожи Жунчжи, он непременно примет вас лично.
Тань Цзюньи ничего не поняла: — Что вы несёте? Мой отец действительно первый министр, но это не значит, что все дочери первых министров — госпожи.
На этот раз юноша действительно удивился: — Неужели вы не знаете, госпожа? Сейчас все вокруг только и говорят о том, что дочь первого министра потеряла жениха, и Император из милости пожаловал вам титул госпожи Жунчжи, чтобы вы могли снова выйти замуж.
Судя по всему, он не лгал. Но сейчас этот пустой титул госпожи был для неё бесполезен.
Тань Цзюньи собралась с мыслями: — Раз уж вы знаете моё имя, господин, то почему бы и вам не представиться, чтобы я знала, с кем имею дело?
Юноша рассмеялся: — Госпожа, разве вы не видите, что окружены моими людьми? Это мир боевых искусств. Даже сам Император не имеет здесь особой власти.
Разве Тань Цзюньи не понимала своего положения? Благоразумный человек умеет приспосабливаться к обстоятельствам. Она сама выбрала этот путь и не могла больше вести себя как избалованная барышня, за спиной которой всегда есть защитник.
— Если вы не хотите говорить, господин, я понимаю, что мне не повезло, и не буду настаивать, — сказала Тань Цзюньи.
Юноша, напротив, нахмурился: — Госпожа, я только что подумал, что никогда не встречал такой смелой девушки, как вы. Это заставляет меня забыть о различиях в статусе и хочется познакомиться с вами поближе. К тому же, госпожа, в столице вы славились своим высокомерием и заносчивостью, почему же сейчас вы стали такой благоразумной? Это не понравится нашему главе.
Слушая его первые слова, Тань Цзюньи подумала, что эти люди из мира боевых искусств действительно странные.
Только что она проявила немного упрямства и тут же получила удар, а теперь, когда она подчинилась их воле, они говорят, что им нравятся смелые?
Но все эти мысли рассеялись, когда она услышала его последние слова.
Откуда он знал, что понравится, а что нет главе Хунцзяо?
Этот глава, насколько ей было известно, не был любителем публичности, наоборот, он славился тем, что не устраивал пиров и не посещал бордели.
Ещё говорили, что этот глава всегда улыбается, но эта улыбка вселяет в других ужас.
Это был человек, которого редко можно было увидеть, но этот юноша, похоже, знал его характер как свои пять пальцев.
Этот человек, равнодушный к женщинам, — и юноша знал, какие девушки ему нравятся.
Чем больше Тань Цзюньи думала об этом, тем больше ей казалось, что что-то не так. Она ещё даже не начала свой путь к Хунцзяо, как её уже схватили приближённые главы?
Раз уж так случилось, и все преимущества на стороне противника, она хотя бы должна знать, кто он такой.
К счастью, юноша был человеком понятливым. Видя, что Тань Цзюньи хочет знать, а ему и самому нечего было скрывать, он сказал: — Меня зовут Чу Янь, рад знакомству, госпожа.
Сказав это, он поклонился.
Почему это имя кажется таким знакомым?
Боже правый!
Это он!
— Так это глава Шанбан! — воскликнула Тань Цзюньи. — Прошу прощения, прошу прощения.
Её слова звучали легко, но в её извинениях не было ни капли уважения.
Чу Янь не обратил на это внимания: — Не стоит извиняться, госпожа. Мы и сами не очень-то вас ждали.
Сказав это, он жестом велел своим людям отойти.
Тань Цзюньи внимательно посмотрела на главу Шанбан. О нём в мире часто говорили в одном ряду с главой Хунцзяо.
«Чу Янь на небесах, Минцзе на земле» — так говорили о главе Шанбан и главе Хунцзяо.
Тань Цзюньи, выросшая в семье знати, хорошо разбиралась в тонкостях иерархии.
Услышав эти слова, она удивилась: если Шанбан и Нунхуэй подчинялись Хунцзяо, то почему главу Шанбан ставили выше главы Хунцзяо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|